亚洲国产区中文,国产精品91高清,亚洲精品中文字幕久久久久,亚洲欧美另类久久久精品能播放

                  族譜網 頭條 新聞動態(tài)

                  成都一排門店招牌被改拼音,古代有拼音嗎?

                  2022-06-27
                  出處:族譜網
                  作者:阿族小譜
                  瀏覽:4205
                  轉發(fā):0
                  評論:0
                  四川成都有棟樓一層的臨街商鋪,緊挨著的幾家商戶的門頭招牌上是大字的漢語拼音點名,只在右下角寫著小字的中文店名。我們從小就學習漢語拼音,以此來認識和掌握大量的漢字,所以古代有拼音嗎?今天就由族譜網小編來講一講。圖源自網絡其實在我國古代是沒有拼音的,在長達5000年的文明里,雖然有漢字的存在,但是一直沒有拼音。所以古人都是采用直音或反切的方法來給漢字注音。直音是產生于漢代末年,所謂直音也就是以讀音相同的較為簡單的字來為生僻字注音,而這種方法操作是比較便捷的,一般只要能找到相同的字就可以了,不過它也有一定局限性,畢竟不是所有的字都能找到同音字的,而且就算找到同音字,如果說同音字是生僻字的話,就算是注了音也是讀不出來的。圖源自網絡而反切,就是用兩個漢字來給另一個漢字注音,不過反切是有一定的缺陷的,因為取兩個字的部分讀音,可能會有多余的成分,讀起來難免會產生障礙,還有一個是反切上下兩字可以選用的字太...

                  四川成都有棟樓一層的臨街商鋪,緊挨著的幾家商戶的門頭招牌上是大字的漢語拼音點名,只在右下角寫著小字的中文店名。我們從小就學習漢語拼音,以此來認識和掌握大量的漢字,所以古代有拼音嗎?今天就由族譜網小編來講一講。


                  成都一排門店招牌被改拼音,古代有拼音嗎?


                  圖源自網絡


                  其實在我國古代是沒有拼音的,在長達5000年的文明里,雖然有漢字的存在,但是一直沒有拼音。所以古人都是采用直音或反切的方法來給漢字注音。直音是產生于漢代末年,所謂直音也就是以讀音相同的較為簡單的字來為生僻字注音,而這種方法操作是比較便捷的,一般只要能找到相同的字就可以了,不過它也有一定局限性,畢竟不是所有的字都能找到同音字的,而且就算找到同音字,如果說同音字是生僻字的話,就算是注了音也是讀不出來的。


                  成都一排門店招牌被改拼音,古代有拼音嗎?


                  圖源自網絡


                  而反切,就是用兩個漢字來給另一個漢字注音,不過反切是有一定的缺陷的,因為取兩個字的部分讀音,可能會有多余的成分,讀起來難免會產生障礙,還有一個是反切上下兩字可以選用的字太多了,從而就造成了注音多而雜的現象,是比較難掌握的,另外有些窄韻,無法找到類似的字音,只能以他韻代之,這就造成了切音的不準確。


                  其實這兩種方法都是有自己的缺點所在,所以用起來都是不那么方便的,而隨著時間的發(fā)展,反切法得到了改良,在唐代的時候,當時有人就在分析漢語聲母韻母和聲調的基礎上,制定了描述漢字語音的三十字母,后來宋朝的時候又補充到三十六,再之后就沒有得到改進,并且這種方法成為此后歷朝歷代最為通行的注音方法。


                  成都一排門店招牌被改拼音,古代有拼音嗎?


                  圖源自網絡


                  直到明朝末年,當時的傳教士來中國傳教為了學習漢字,他們開始用拉丁字母來拼寫漢語,使得后來給漢字標引就更加簡單了。在1892年的時候,當時出現了第一套由中國人自己制定的漢語拼音方案,當時盧戇章把它稱為“切音新字”,用拉丁字母以及其變體來拼寫廈門音,聲韻雙拼,左右橫寫,聲母在右,韻母在左,另加鼻音符號和聲調符號,可惜這種方法并沒有得到推廣。而真正漢語拼音得到實用,是在《漢語拼音方案》公布以后,也就是1958年開始,那時無論在什么地方,只要有漢字的地方,都會被標上漢語拼音,而漢語拼音也成為了人們生活的一部分。(族譜網:paydaywaterfall.com


                  成都一排門店招牌被改拼音,古代有拼音嗎?



                  免責聲明:以上內容版權歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權請告知,我們將盡快刪除相關內容。感謝每一位辛勤著寫的作者,感謝每一位的分享。

                  ——— 沒有了 ———
                  編輯:阿族小譜

                  更多文章

                  更多精彩文章
                  評論 {{commentTotal}} 文明上網理性發(fā)言,請遵守《新聞評論服務協議》
                  游客
                  發(fā)表評論
                  • {{item.userName}} 舉報

                    {{item.content}}

                    {{item.time}} {{item.replyListShow ? '收起' : '展開'}}評論 {{curReplyId == item.id ? '取消回復' : '回復'}}

                    回復評論
                  加載更多評論
                  打賞作者
                  “感謝您的打賞,我會更努力的創(chuàng)作”
                  — 請選擇您要打賞的金額 —
                  {{item.label}}
                  {{item.label}}
                  打賞成功!
                  “感謝您的打賞,我會更努力的創(chuàng)作”
                  返回
                  阿族小譜
                  9345篇
                  文章
                  19837次
                  獲贊
                  打賞
                  私信

                  推薦閱讀

                  · 拼音加加
                  歷史與現狀拼音加加最初由曾經就職于中文之星的廖恒毅制作,3.0版本之后一度采用基于.NET的開發(fā)環(huán)境,但是因為微軟Longhorn系統發(fā)布和普及的速度遲于預期,所以重新調整為C++語言開發(fā)環(huán)境。由廖恒毅委托孫百川繼續(xù)開發(fā)。有人認為,加加的3.0版本可以分為兩個階段,3.11和之前的版本傾向于提高整句輸入性能,3.11之后的4.0版本離開了整句的開發(fā)方向,走向了詞語輸入模式的開發(fā),這種開發(fā)方式后來受到了很多人的批評,認為這是走向了開發(fā)的歧路。在輿論壓力下,拼音加加5.0在輸入風格上重新作出了調整,迎合了眾多喜歡整句風格的用戶的需求。近幾年,隨著搜狐旗下的搜狗拼音輸入法、Google中國公司旗下的谷歌拼音輸入法、騰訊旗下的QQ拼音輸入法的問世以及紫光拼音輸入法的重新開發(fā),拼音加加的很多優(yōu)秀功能也被其他的輸入法普遍借鑒并在其他的輸入法身上得到了提高,使得拼音加加輸入法逐漸淡出了人們的視野,原拼音
                  · 拼音文字
                  語音類別根據字位所表示的語音單位,拼音文字可以分成以下幾類:半音節(jié)文字:一個字位所表示的語音單位介于音節(jié)和音位之間,如注音符號元音附標文字和輔音音素文字:一個字位表示一個音位,但是元音和輔音區(qū)別對待全音素文字:一個字位表示一個音位現今絕大多數存在的文字系統都是屬于拼音文字。目前最多語言使用的拼音文字系統是拉丁字母。參見意音文字
                  · 郵政式拼音
                  郵政拼音與威妥瑪拼音差異郵政式拼音與威妥瑪拼音的主要差別有:不使用附加符號與音調號Chi、ch"i、hsi(ㄐ、ㄑ、ㄒ;漢語拼音中作ji、qi、xi)以tsi、tsi、si或ki、ki、hi表示,視其尖團音差別而定,例如:威妥瑪拼音的u在郵政式拼音是w,除非u在該音節(jié)里系唯一元音:廣東、廣西及福建的地名拼法以當地方言如客家話、粵語、閩語等為準:普及拼法如通商口岸的西洋名字得以保留:其他特殊規(guī)則其它特殊拼音規(guī)則包含:hs-(ㄒ)團音時偶可拼作sh-:-ê、-e(ㄜ、ㄝ)皆拼作-e,若置于字尾且為入聲字時拼作-eh,派入他韻之原ㄜㄝ韻入聲字依之:u置于字尾時,且該字為入聲字時作-uh:
                  · 威妥瑪拼音
                  歷史威妥瑪拼音是英國劍橋大學首位中文講師威妥瑪在中國期間所創(chuàng)造的、以拉丁字母拼寫拼讀漢字的方法。威妥瑪并在1867年以英文出版了第一本漢語課本——《語言自邇集》。隨后在1912年,由英國派遣至中國的外交官翟理斯完成了此系統的修訂。郵政式拼音中國部分城市與省份則曾經使用以威妥瑪拼音為基礎、依地區(qū)方言及古代發(fā)音修改而成的郵政式拼音拼寫地名。例如:廣州(Kwangchow,威妥瑪拼音為:Kuang-chou)、北京(Peking,威:Pei-ching)、天津(Tientsin,威:T?ien-chin)、重慶(Chungking,威:Chung-ch?ing)、濟南(Tsinan,威:Chi-nan)、青島(Tsingtao,威:Ch?ing-tao)與南京(Nanking,威:Nan-ching)等。雖然這套拼音辦法在1970年代末期至1980年代初被中華人民共和國官方以漢語拼音所取代,但是...
                  · 漢語拼音
                  歷史20世紀初期中文主要的音譯系統是由19世紀中葉時英國人威妥瑪創(chuàng)建的威妥瑪拼音系統,該系統是一套用于拼寫中文官話或普通話的羅馬拼音系統。中國民族知識分子采用拉丁字母設計漢語的注音最早可以追溯到1906年朱文熊的《江蘇新字母》和1908年劉孟揚的《中國音標字書》。所有這些漢字拉丁化方案都為漢語拼音的制定提供了基礎。1936年埃德加·斯諾訪問陜北時,發(fā)現徐特立正在蘇區(qū)進行漢語拉丁化拼音方案的試驗,并稱這套方案基本能滿足漢語拼音化的改革。此事被記入《西行漫記》一書,這套拼音方案也成為文字改革的基石之一。1954年10月,“文字改革委員會”設立,并指示:拼音方案可以采用拉丁化,但是要能標出四聲。在試制漢語拼音方案前后,1950年到1955年,全國各地和海外華僑共633人寄來了655個漢語拼音文字方案,文字改革研究委員會從中選擇了264種,編印成《各地人士寄來漢語拼音文字方案匯編》兩冊,作為制定漢...

                  關于我們

                  關注族譜網 微信公眾號,每日及時查看相關推薦,訂閱互動等。

                  APP下載

                  下載族譜APP 微信公眾號,每日及時查看
                  掃一掃添加客服微信