意第緒語
歷史沿革
由德系猶太人到老意第緒
德系猶太人所處的德國,當年是羅馬帝國的屬地。10世紀時在中歐發(fā)展著一種獨特的猶太文化稱為Ashkenazi( Ashkenazi 一詞為中世紀德國人用來稱呼猶太人的),或著叫“日耳曼猶太”文化。中世紀時猶太人的文化區(qū)域并沒有和一些基督教公國的統(tǒng)治區(qū)重疊在一起,因此Ashkenazi也包括著法國北部,也和“賽法迪地區(qū)”接壤在一塊:進而塞法迪猶太人或者西班牙猶太人,也住到法國南部來。之后Ashkenazi的地域也進一步延展到東歐。
中世紀晚期歐洲猶太人的日常用語與基督教族群的口語相同,而就大多數(shù)Ashkenazi地區(qū)來說也是使用當?shù)氐牡抡Z。
二十世紀以后
第二次世界大戰(zhàn)前夕,共有1000萬人使用意第緒語。
蘇聯(lián)/俄羅斯
在1920年代的蘇聯(lián),意第緒語被認為是猶太“無產(chǎn)階級”的語言被鼓勵使用;同時,希伯來語則被當作“資產(chǎn)階級”語言。1930年代開始,蘇聯(lián)國內(nèi)日益增長的反猶太主義傾向和猶太人的政策迫使意第緒語退出了文學(xué)、教育等領(lǐng)域。只有很少幾個意第緒語出版物幸存下來,其中有文學(xué)刊物《蘇維埃祖國》(Sovetish Heymland, 1961-1991)和報紙《比羅比詹明鏡》(Birobidzhaner Shtern)。
猶太自治州
猶太自治州位置
1934年在蘇聯(lián)遠東地區(qū)所成立,斯大林認為遠東地區(qū)和中國關(guān)系密切,急需增加人口,以保存猶太文化為名,以流放和邊緣化為實,因此在黑龍江沿岸未開發(fā)之地強制移入猶太人。但之后猶太人口不斷外流,目前該區(qū)以俄羅斯族占多數(shù),猶太人只占1%。
以色列
以色列的官方語言是希伯來語和阿拉伯語,但是許多信仰虔誠的傳統(tǒng)猶太人認為希伯來語是神圣的且只在宗教儀式上使用的語言,因此反對使用希伯來語。在20世紀初,許多移民到巴勒斯坦的世俗錫安主義者試圖在他們的社群間消滅 意第緒語 ,并推行使用希伯來語,希望能更促進猶太人的集體認同。
使用希伯來語或 意第緒語 的爭辯不只在宗教上,政治上也分裂成支持希伯來語的錫安主義者和支持 意第緒語 的國際主義者。但在以色列確定選擇希伯來語作為官方語言后,意第緒語在以色列的使用人口便大幅下降;直到蘇聯(lián)解體后,大量來自該地的猶太人遷入以色列,而使意第緒語的使用人數(shù)上升。
以色列境內(nèi)的德系極端正統(tǒng)猶太教徒至今仍教授、學(xué)習和使用意第緒語,使得該語言依然在以色列被使用。主要集中在貝內(nèi)貝拉克和耶路撒冷。
目前以色列正興起復(fù)興意第緒語的運動,新興的世俗團體YUNG YiDiSH成立,國內(nèi)亦有 意第緒語劇場 的成立;許多大學(xué)皆有開設(shè)教授意第緒語的課程。
哈雷迪以意第緒語來進行教育活動
數(shù)十萬兒童曾經(jīng),或正在學(xué)習將創(chuàng)世記、出埃及記、利未記、民數(shù)記和申命記的經(jīng)文翻譯成意第緒語。
意第緒語在日耳曼語中的地位
意第緒語在日耳曼語中的地位問題有時會遇到兩種完全相反的意見。一方面,有些人認為意第緒語與德語無關(guān)—相反它是一種閃米特語、斯拉夫語或羅曼語,甚至是一種巴斯克的衍生物;語言學(xué)家Paul Wexler則有獨特觀點:即意第緒語最初是一種斯拉夫語但其詞匯被德語單詞所替換。這類觀點,盡管經(jīng)常被狂熱地提出,卻能夠輕易為歷史記錄和語言結(jié)構(gòu)的研究所駁倒。
另一個極端是某些人認為意第緒語僅僅是一種德語的方言,還沒有特殊到要被視為一種獨立語言的程度。意第緒語和德語有大量相同的詞匯,和一些類似的語法結(jié)構(gòu)。某些講德語的人據(jù)說能聽懂意第緒語,并將其視為德語的一種方言,與說德語的斯拉夫人所講的德語方言相類似。這種意見使得有些人將意第緒語稱為某種德語方言而非一種獨立語言。但是,語言學(xué)界的共識是意第緒語和德語是不同的,因為:
這兩種語言在地域和文化上是不同的;([7])
這兩種語言有不同的書面標準,甚至使用不同的字母;
意第緒語的一些語法本質(zhì)上與德語不同,而是受接觸的其他(例如斯拉夫語)語言影響產(chǎn)生;
20%-30%的意第緒語詞匯與德語不同,包括一批基礎(chǔ)詞匯;
這兩種語言總體來說不能通話(在講德語的人試圖理解意第緒語時尤為明顯)。
當然,政治和語言學(xué)一樣受到了意第緒語是一種方言而非語言這一長期廣泛流傳的看法的影響。一個有名的例子是Max Weinreich在他關(guān)于這一問題的講話中所引用的一位聽眾的觀點: "A shprakh iz a diyalekt mit an armey un a flot" ,這句名言就是意第緒語(此處引用的拉丁轉(zhuǎn)寫),意思是“語言是擁有陸軍和海軍的方言”。中歐和東歐猶太人沒有自己單獨的民族國家,缺少政治、經(jīng)濟、軍事力量作為后盾,語言的地位也被人看低。
意第緒語與其它語言的交流
意第緒語分為西(德國)意第緒語和東意第緒語。還可以再細分為東北部(立陶宛)意第緒語,中/中東部(波蘭/加利西亞)意第緒語,和東南部(烏克蘭、羅馬尼亞)意第緒語。東意第緒語方言和現(xiàn)代意第緒語保持大量斯拉夫語族詞匯。
語音結(jié)構(gòu)
輔音(子音)
意第緒語的輔音音素如下:
元音(元音)
意第緒語的元音音素如下:
意第緒語字體的演進
依地語的印刷字體使用了希伯來方塊字體。19世紀早期,半弧形的“阿胥肯納吉”(Ashkenazi)字體是最常用的,俗稱為 Vayber-taytsh ,又稱為 Masheyt 。
語形構(gòu)詞
意第緒語語法
意第緒語重要作家
小說家艾薩克·巴甚維斯·辛格(獲得1978年諾貝爾文學(xué)獎,也是唯一以意第緒語作品獲得該獎的作家)。
參考文獻
來源
Melamed, S.M., "The Yiddish Stage", 《》, Sep 27, 1925 (X2)
Weinreich, Max, "Der yivo un di problemen fun undzer tsayt" (""Yivo" and the problems of our time"), Yivo-bleter 25.1.13. (1945), facsimile excerpt at[8].
Cohen, David (Rabbi), Yiddish: A Holy Language , Mesorah Publications, New York, 2004 (in Hebrew).
Fishman, Joshua A. (ed.), Never Say Die: A Thousand Years of Yiddish in Jewish Life and Letters , Mouton Publishers, The Hague, 1981, ISBN 90-279-7978-2 (in Yiddish and English).
Jacobs, Neil G., Yiddish: A Linguistic Introduction ,Cambridge University Press, Cambridge, 2005, ISBN 0-521-77215-X.
Katz, Dovid, Words on Fire: The Unfinished Story of Yiddish , Basic Books, New York, 2004, ISBN 0-465-03728-3.
Kriwaczek, Paul, Yiddish Civilization: The Rise and Fall of a Forgotten Nation , Weidenfeld & Nicolson, London, 2005, ISBN 0-297-82941-6.
Lansky, Aaron, Outwitting History: How a Young Man Rescued a Million Books and Saved a Vanishing Civilisation , Algonquin Books, Chapel Hill, 2004, ISBN 1-56512-429-4.
Liptzin, Sol, A History of Yiddish Literature , Jonathan David Publishers, Middle Village, NY, 1972, ISBN 0-8246-0124-6.
尤里埃爾·瓦恩里希. College Yiddish: an Introduction to the Yiddish language and to Jewish Life and Culture , 6th revised ed., YIVO Institute for Jewish Research, New York, 1999, ISBN 0-914512-26-9 (in Yiddish and English).
Weinstein, Miriam, Yiddish: A Nation of Words , Ballentine Books, New York, 2001, ISBN 0-345-44730-1.
Wex, Michael, Born to Kvetch: Yiddish Language and Culture in All Its Moods , St. Martin"s Press, New York, 2005, ISBN 0-312-30741-1.
{ {-}}
免責聲明:以上內(nèi)容版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。感謝每一位辛勤著寫的作者,感謝每一位的分享。
相關(guān)資料
- 有價值
- 一般般
- 沒價值
{{item.userName}} 舉報
{{item.time}} {{item.replyListShow ? '收起' : '展開'}}評論 {{curReplyId == item.id ? '取消回復(fù)' : '回復(fù)'}}
{{_reply.userName}} 舉報
{{_reply.time}}