倫巴第語(yǔ)
目前狀況
身份
倫巴第語(yǔ)被認(rèn)為是少數(shù)民族語(yǔ)言, 根據(jù)民族語(yǔ)之參考目錄和聯(lián)合國(guó)教育科學(xué)文化組織之紅皮書(shū)關(guān)于瀕危語(yǔ)言, 倫巴第語(yǔ)在結(jié)構(gòu)上與意大利不相同。然而,意大利共和國(guó)不承認(rèn)倫巴第語(yǔ)是一種少數(shù)語(yǔ)言群體。
羅曼語(yǔ)分支
從語(yǔ)文族譜的角度來(lái)看,倫巴第和意大利在某些方面上不算有密切相關(guān).羅曼什語(yǔ),弗留利語(yǔ),法語(yǔ), 蘭克-普羅旺斯語(yǔ)及奧克語(yǔ)在許多方面上與倫巴第語(yǔ)比較接近之關(guān)系。
變化
東倫巴第語(yǔ)和西倫巴第語(yǔ)被認(rèn)為是兩種語(yǔ)言, 西倫巴第語(yǔ)在瑞士的提契諾州及格勞賓登州行政地區(qū)比較普遍, 但西倫巴第語(yǔ). 倫巴第語(yǔ)最古老的文學(xué)傳統(tǒng)可追溯至第十三世紀(jì)在米蘭。
寫(xiě)作上
自古而來(lái), 倫巴第語(yǔ)社群已數(shù)百年使用了拉丁語(yǔ)與托斯卡納語(yǔ)。
一家餐廳使用倫巴第語(yǔ)牌子,在瑞士之波斯基亞佛行政區(qū).
雖然倫巴第語(yǔ)沒(méi)有一個(gè)普遍能認(rèn)可的標(biāo)準(zhǔn)拼寫(xiě)法, 但有某些少數(shù)贊同之良好的寫(xiě)作公約 (例如“ [?] ”與“ [k] ” 應(yīng)寫(xiě)作為 “ -c ”與“ -ch ” 之分別) 也有某些替代傳統(tǒng) (比如“ [?] ”和“ [y] ” 是筆試為 “ oeu ”和“ u ” 按照傳統(tǒng)的米蘭正詞法分別出來(lái) (以及米蘭文學(xué)所公認(rèn)之文法), 而在瑞士和意大利的許多領(lǐng)域有個(gè)別使用 “ ? ”及 “ ü ”; 這也是現(xiàn)今最普遍之趨勢(shì).
市政廳倫巴第語(yǔ)簽署, 在意大利之利維尼奧.
在意大利的貝林佐納古堡之民族語(yǔ)研究中心已制定了一套比較先進(jìn)字形系統(tǒng)并使用在其出版物. 這個(gè)制度并沒(méi)有打破既定的公約, 并同時(shí)它能夠提高目前的讀音標(biāo)準(zhǔn)性. 不過(guò),該系統(tǒng)還有一些固有的缺陷及漏洞, 特別是在某些情況下它不能區(qū)分長(zhǎng)期和短期元音 (例如 “ -asc ” 是與 “ casc ” [ka?] 和“ masc ” [ma??] 的寫(xiě)法相同.
特征
語(yǔ)音和音韻
與大多數(shù)羅曼語(yǔ)系不一樣,西倫巴第方言有不同的元音長(zhǎng)度,例: paas [pa?s] "peace" vs. pass [pas] "step", "mountain pass"; ciapaa [?a?pa?] "caught, got m." vs. ciapà [?a?pa] "to catch, get".
音素在大多數(shù)倫巴第語(yǔ)系有圓音的 [y] 及 [?] 。
語(yǔ)法和詞匯
使用度
官方語(yǔ)在倫巴第也被廣泛的使用。然而,倫巴第族人在瑞士和意大利地區(qū)的地位是與眾不同。這證明了現(xiàn)今在瑞士地區(qū)(有時(shí)指的是瑞士的倫巴第地區(qū) Lombardia svizzera )的觀點(diǎn)已經(jīng)成為倫巴第地區(qū)的普遍觀念。
在瑞士
在意大利
米蘭語(yǔ)
參考
參考書(shū)目
Bernard Comrie, Stephen Matthews, Maria Polinsky (eds.), The Atlas of languages: the origin and development of languages throughout the world. New York 2003, Facts On File. p. 40.
Brevini, Franco - Lo stile lombardo: la tradizione letteraria da Bonvesin da la Riva a Franco Loi / Franco Brevini - Pantarei, Lugan - 1984 (Lombard style: literary tradition from Bonvesin da la Riva to Franco Loi )
Glauco Sanga: La lingua Lombarda, in Koiné in Italia, dalle origini al 500 (Koinés in Italy, from the origin to 1500), Lubrina publisher, Bèrghem.
Claudio Beretta: Letteratura dialettale milanese. Itinerario antologico-critico dalle origini ai nostri giorni - Hoepli, 2003.
G. Hull: the linguistic unity of northernItalyand Rhaetia, PhD thesis, University of Sidney West, 1982
J?rgen G. Bosoni: ?Una proposta di grafia unificata per le varietà linguistiche lombarde: regole per la trascrizione? , in Bollettino della Società Storica dell’Alta Valtellina 6/2003, p. 195-298 (Società Storica Alta Valtellina: Bormio, 2003). A comprehensive description of a unified set of writing rules for all the Lombard varieties of Switzerland and Italy, with IPA transcriptions and examples.
NED Editori: I quatter Vangeli de Mattee, March, Luca E Gioann - 2002.
Stephen A. Wurm: Atlas of the World’s Languages in Danger of Disappearing. Paris 2001,UNESCOPublishing, p. 29.
Studi di lingua e letteratura lombarda offerti a Maurizio Vitale, (Studies in Lombard language and literature) Pisa: Giardini, 1983
A cura di Pierluigi Beltrami, Bruno Ferrari, Luciano Tibiletti, Giorgio D"Ilario: Canzoniere Lombardo - Varesina Grafica Editrice, 1970.
另見(jiàn)
東倫巴第語(yǔ)
艾米利亞-羅馬涅語(yǔ)
皮埃蒙特語(yǔ)
西西里語(yǔ)
西倫巴第語(yǔ)
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。感謝每一位辛勤著寫(xiě)的作者,感謝每一位的分享。
相關(guān)資料
- 有價(jià)值
- 一般般
- 沒(méi)價(jià)值
{{item.userName}} 舉報(bào)
{{item.time}} {{item.replyListShow ? '收起' : '展開(kāi)'}}評(píng)論 {{curReplyId == item.id ? '取消回復(fù)' : '回復(fù)'}}
{{_reply.userName}} 舉報(bào)
{{_reply.time}}