鏜公下二派祖(5世) : 嚴(yán)肅(屯于西寧湟中,為湟中祖) ; 嚴(yán)經(jīng)(嚴(yán)家莊倫等始祖,其子失名).
嚴(yán)經(jīng)相關(guān)文獻(xiàn)
楞嚴(yán)經(jīng)
歷史源流《楞嚴(yán)經(jīng)》在唐代中葉成書譯出,并開始流通,最早的記錄見于唐智昇所著《開元釋教錄》與《續(xù)古今譯經(jīng)圖紀(jì)》,隨后的元照著《貞元新定釋教目錄》中也收錄此書。由北宋初,中國(guó)第一本雕版印刷的大藏經(jīng)《開寶藏》開始,一直到清朝的《乾隆大藏經(jīng)》都收入正藏中。唐代譯出譯出時(shí)間與譯者《楞嚴(yán)經(jīng)》并不是由官方正式譯出的經(jīng)典,缺少官方記錄。此書的譯出時(shí)間與過程,有兩種說法,分別出自智昇《開元釋教錄》與《續(xù)古今譯經(jīng)圖紀(jì)》,兩者的說法略有出入。在《開元釋教錄》中說,此書是由懷迪與不知名的梵僧,于廣州譯出,梵僧在傳經(jīng)之后就不知所蹤。根據(jù)此段記載,此書是懷迪在京師完成譯經(jīng)后,回到廣州之后譯出。706年(神龍2年),懷迪曾經(jīng)應(yīng)詔至洛陽(yáng),參與菩提流志譯出《大寶積經(jīng)》的工作,于713年(唐睿宗先天2年)完成。據(jù)《開元釋教錄》的說法,此經(jīng)應(yīng)是在713年之后譯出。但在《續(xù)古今譯經(jīng)圖紀(jì)》中,則具體寫出梵僧名字,是中印度般剌密帝。...
《華嚴(yán)經(jīng)》
《華嚴(yán)經(jīng)》(梵文Buddhavatamsakamahavaipulya-sutra)全稱《大方廣佛華嚴(yán)經(jīng)》,亦稱《雜華經(jīng)》。佛教經(jīng)典。是中國(guó)佛教華嚴(yán)宗據(jù)以立宗的重要經(jīng)典。其性質(zhì)與《大般若經(jīng)》相近,也是在匯集一些原先單獨(dú)流傳的大乘經(jīng),如《十地經(jīng)》《入法界品》等基礎(chǔ)上,逐漸增廣而成,非一時(shí)一地之作。本經(jīng)系如來成道后之第二七日,于菩提樹下為文殊、普賢等上位菩薩所宣說之自內(nèi)證法門,此一華嚴(yán)經(jīng)教乃教法中之根本法輪,故稱‘稱性本教’。又因本教法屬頓教法門,故亦稱初頓華嚴(yán)。內(nèi)容記述佛陀之因行果德,開顯出重重?zé)o盡、事事無(wú)礙之妙旨。華嚴(yán)經(jīng)雖出于印度,然尚未發(fā)揮本經(jīng)最高之玄旨,直至我國(guó)成立華嚴(yán)宗,方才發(fā)揚(yáng)其真義。我國(guó)華嚴(yán)宗即依據(jù)本經(jīng),立法界緣起、事事無(wú)礙等妙義為宗旨。茲就本經(jīng)之經(jīng)題而論,大方廣佛華嚴(yán)經(jīng),系‘法喻因果’并舉,‘理智人法’兼?zhèn)渲Q,一經(jīng)之要旨,皆在此中。大,即包含之義;方,即軌范之義;廣,即周遍...
華嚴(yán)經(jīng)
華嚴(yán)宗旨《大方廣佛華嚴(yán)經(jīng)》,系‘法喻因果’,‘理智人法’兼?zhèn)渲Q,一經(jīng)的要旨,都包含在題目中。大,即包含之義;方,即軌范之義;廣,即周遍之義。即一心法界之體用,廣大而無(wú)邊,故稱為大方廣。佛,即證入大方廣無(wú)盡法界者;華,即成就萬(wàn)德圓備之果體的因行譬喻;嚴(yán),即開演因位之萬(wàn)行,以嚴(yán)飾佛果之深義,此為佛華嚴(yán)。此經(jīng)以因果緣起理實(shí)法界為宗,說菩薩以菩提心為因而修諸行,頓入佛地的因果,顯示心性含攝無(wú)量、緣起無(wú)盡、時(shí)空行愿等相涉相入、無(wú)礙無(wú)盡的理境,及佛果地遼闊無(wú)礙、莊嚴(yán)無(wú)比的勝境。歷史淵源根據(jù)漢傳華嚴(yán)宗的說法,《華嚴(yán)經(jīng)》是龍樹進(jìn)入龍宮取回的,有上中下三種版本,內(nèi)容長(zhǎng)度不同,現(xiàn)傳版本為下本。龍樹在《大智度論》中,提到《十地經(jīng)》與《不可思議經(jīng)》,提到的內(nèi)容對(duì)應(yīng)于華嚴(yán)經(jīng)十地品與入法界品。龍樹與無(wú)著也曾為《十地經(jīng)》作注解,即《十住毗婆沙論》與《十地經(jīng)論》。呂澂認(rèn)為,在龍樹時(shí)代,大本《華嚴(yán)經(jīng)》還沒被集成,而是以...
《楞嚴(yán)經(jīng)》
《楞嚴(yán)經(jīng)》是佛教經(jīng)典。全稱《大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬(wàn)行首楞嚴(yán)經(jīng)》,又名《中印度那爛陀大道場(chǎng)經(jīng)》。簡(jiǎn)稱《楞嚴(yán)經(jīng)》《首楞嚴(yán)經(jīng)》《大佛頂經(jīng)》《大佛頂首楞嚴(yán)經(jīng)》。唐般剌蜜帝譯。共10卷。關(guān)于此經(jīng)的譯者,有各種不同傳說,大多認(rèn)為譯者般剌蜜帝為中印度人,居廣州制止道場(chǎng),于唐神龍?jiān)辏?05年)從灌頂部中誦出,烏萇國(guó)沙門彌伽釋迦譯語(yǔ),房融筆受,懷迪證譯。中國(guó)歷代皆視此經(jīng)為佛教主要經(jīng)典之一。清代,章嘉呼圖克圖等將其譯成藏文,并刊有漢、滿、藏、蒙四體合璧的《首楞嚴(yán)經(jīng)》全帙。在日本,此經(jīng)亦流傳不斷。但此經(jīng)譯出后,宋代子睿以下的注釋家對(duì)其出處曾有所懷疑。近代更有人疑為中國(guó)人的撰述。全經(jīng)分為序分、正宗分、流通分三部分。第一卷為序分。講述此經(jīng)說法因緣:佛遣文殊師利以神咒保護(hù)阿難免受摩登伽女誘惑破戒,并為其說修禪定,能斷煩惱,以顯常住真心性凈明體等。第二卷至第九卷為正宗分。主要闡述“一切世間諸所有物,皆即菩提妙
密嚴(yán)經(jīng)
內(nèi)容本經(jīng)主在闡述阿賴耶識(shí)者,即密嚴(yán)國(guó)土,恰如《華嚴(yán)經(jīng)》中善財(cái)童子五十三參所經(jīng)歷游遍之普賢身,實(shí)即不離自身一心八識(shí)如來藏所顯之如幻佛土。經(jīng)文開始,由如實(shí)見菩薩啟問釋尊,金剛藏菩薩續(xù)稟更問而為經(jīng)主,釋尊總提綱要一番開導(dǎo)之后,承佛威力,更由如實(shí)見菩薩與金剛藏菩薩問答,而由后者更為法主,更為會(huì)中大眾開闡賴耶密嚴(yán)心要。就法會(huì)體序與經(jīng)旨內(nèi)容而言,本經(jīng)與同為如來藏唯識(shí)經(jīng)典之《楞伽經(jīng)》頗為相類,兩經(jīng)同說五法三自性二無(wú)我,亦同以阿賴耶識(shí)為萬(wàn)法出生與成佛根本,唯與會(huì)聞法大眾根機(jī)有別,互有側(cè)重爾。下列譯名出自地婆訶羅譯本,不空譯名在括號(hào)中。卷上卷中卷下后代注釋現(xiàn)代考證現(xiàn)代佛教研究者認(rèn)為,密嚴(yán)經(jīng)可能在公元5世紀(jì)時(shí)集成。印順法師認(rèn)為《密嚴(yán)經(jīng)》的集成,在無(wú)著、世親之后。因?yàn)闊o(wú)著、世親著作中未引用《密嚴(yán)經(jīng)》,但《密嚴(yán)經(jīng)》中引用了無(wú)著論書的意旨。