亚洲国产区中文,国产精品91高清,亚洲精品中文字幕久久久久,亚洲欧美另类久久久精品能播放

                  族譜網(wǎng) 頭條 人物百科

                  喃字

                  2020-10-16
                  出處:族譜網(wǎng)
                  作者:阿族小譜
                  瀏覽:2190
                  轉(zhuǎn)發(fā):0
                  評論:0
                  發(fā)展歷史范廷琥《日用常談》(1851年版)喃字最早出現(xiàn)在記載,主要有如下兩處:《大越史記全書》:“唐貞元七年(791年)子安尊馮興為布蓋大王”(大越史記全書,外紀(jì),卷五頁六)“布蓋”兩字是漢字,被借用做喃字,喃音為vuac?(今拼作B?Cái,在古越語是“父母”的之義)。因此越南使用漢字來表達(dá)越南語言,最早可追溯至公元八世紀(jì),反唐義軍領(lǐng)袖馮興死后被兒子馮安尊稱為布蓋大王。《大越史記全書》:“丁先皇帝即位,建國號(hào)大瞿越”(大越史記全書本紀(jì)卷一)“瞿”、“巨”這兩字上古音差不多完全同音,古漢越音皆音:C?。以上述“布蓋大王”為例,可知這兩字可能只是并行一個(gè)漢字與一個(gè)同義的喃字,而且越南語現(xiàn)存“c?”詞,義即“大”的意思(比如:gàc?=大雞)??禑涀值洹蚌摹庇袔讉€(gè)詞義,其中沒有“大”之義。那就明白丁先皇時(shí)“大瞿越”之國號(hào),總的意思簡短只是“大越”,而那時(shí)人們概因喜用純越詞(巨,音C?),所以“...

                  發(fā)展歷史

                  喃字

                  范廷琥《日用常談》(1851年版)

                  喃字最早出現(xiàn)在記載,主要有如下兩處:

                  《大越史記全書》:“唐貞元七年(791年)子安尊馮興為布蓋大王”(大越史記全書,外紀(jì),卷五頁六) “布蓋”兩字是漢字,被借用做喃字,喃音為vua c?(今拼作B? Cái,在古越語是“父母”的之義)。因此越南使用漢字來表達(dá)越南語言,最早可追溯至公元八世紀(jì),反唐義軍領(lǐng)袖馮興死后被兒子馮安尊稱為布蓋大王。

                  《大越史記全書》:“丁先皇帝即位,建國號(hào)大瞿越”(大越史記全書本紀(jì)卷一) “瞿”、“巨”這兩字上古音差不多完全同音,古漢越音皆音:C?。以上述“布蓋大王”為例,可知這兩字可能只是并行一個(gè)漢字與一個(gè)同義的喃字,而且越南語現(xiàn)存“c?”詞,義即“大”的意思(比如:gà c? = 大雞)??禑涀值洹蚌摹庇袔讉€(gè)詞義,其中沒有“大”之義。那就明白丁先皇時(shí)“大瞿越”之國號(hào),總的意思簡短只是“大越”,而那時(shí)人們概因喜用純越詞(巨,音C?),所以“大”之后面還加與其同義之“瞿”,組成“大瞿越”國號(hào)。

                  十九世紀(jì)法國占領(lǐng)越南后,殖民政府不鼓勵(lì)甚至禁止使用越南語漢喃文或漢文(文言文),加以傳教士在越南推廣羅馬字(即現(xiàn)在越南的國語字。越南語的國語字與漢喃字的關(guān)系如同漢語的漢語拼音與漢字的關(guān)系)拼寫越南語后,使用漢喃的人口被殖民政府的而幾近絕跡。

                  在越南歷史上,喃字只有兩段時(shí)間得到官方承認(rèn)其地位。這兩段時(shí)間分別是胡一元執(zhí)政并篡奪陳朝的期間,以及西山朝阮光平執(zhí)政的期間,政府會(huì)在公文書信里使用喃字。

                  歷史上,喃字的寫法一直沒有固定下來。上位者的不推廣,使得使用的層面不廣。一方面,因?yàn)檎吖僦饕际鞘褂脻h字、漢文(文言文)。其次,文化較低的人亦未必有機(jī)會(huì)學(xué)習(xí)。

                  造字法

                  喃字

                  喃字與漢字混用的越文(漢喃文)“我說越(南) 語"=‘T?i nói ti?ng Vi?t’ 才是對的,劃線的3個(gè)字為喃字。

                  喃字的造字法參考了中國漢字的六書。其主要造字法有以下幾種。

                  意聲字。一個(gè)喃字主要由兩個(gè)漢字(或漢字的偏旁部首)組成,一個(gè)漢字(或漢字的偏旁部首)表示讀音,一個(gè)漢字(或漢字的偏旁部首)表示意義。其中,直接以漢字為邊旁部首,用意聲合字法造字。 越南語的“N?m”為“年”的意思,喃字將之寫作“?”,借“南”字表音,借“年”字表意。喃字“?”是意聲字,“巴”是聲旁,表示該字讀如“巴”?!叭笔且馀?,表示該字的意思等同于“三”字。

                  直接使用漢字,借意不借音。這種造字法類似日文的訓(xùn)讀漢字,只借用漢字的意義,而將本民族語言中相同意義概念的發(fā)音加于這個(gè)漢字之上。例如,“家”這個(gè)字,它的標(biāo)準(zhǔn)漢越音是“gia”,而當(dāng)它被借意不借音的作為喃字使用時(shí),其讀音成為“nhà”。(參考:喃音)

                  直接使用漢字,借音不借意。這種造字法類似于古朝鮮的吏讀文,只使用漢字的讀音,而所表達(dá)的意義則與該漢字在古漢語中的意義無關(guān)。比如,“吏”這個(gè)字,其發(fā)音為“l(fā)?i”,當(dāng)它被借音不借意的作為喃字使用時(shí),則不表示“官吏”的意思,而表示越南語固有詞匯中的發(fā)音為“l(fā)?i”的詞匯的意義,為“又、再”的意思。

                  新造字。不直接使用漢字,重新造字。采用這種造字法的喃字?jǐn)?shù)量十分有限。比如,“?”(m?t)。

                  標(biāo)準(zhǔn)化

                  喃字的寫法從未有統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)。以“字喃”一詞本身為例,其中的“字”字亦可寫作“?”或“?”。

                  1867年,越南阮朝時(shí)期的著名改革志士阮長祚提議將喃字標(biāo)準(zhǔn)化(并連同廢除文言文),但是,這個(gè)被他稱為“國音漢字”(越南語:qu?c am Hán t?/國音漢字)的喃字標(biāo)準(zhǔn)化方案在后來遭到了嗣德皇帝的拒絕(DeFrancis 1977:101-105)。到目前為止,喃字的標(biāo)準(zhǔn)化工作一直沒有被官方所進(jìn)行。因此,一個(gè)喃字往往有多種寫法(類似中文漢字中的異體字)。例如,一個(gè)常見的喃字“?”(意義:文字;讀音:ch?),還可以寫為“?”或“字”。又如,讀作“l(fā)ên”的喃字,可以寫成“?”“?”等形式,它們的聲旁“連”是相同的,所不同的地方是意旁分別為“上”和“升”。

                  統(tǒng)一碼

                  一些喃字現(xiàn)在在Unicode中存放在U+20000—U+2A6DF、U+2A700—U+2B734及U+2B820—U+2CEAF碼段內(nèi),這些碼段分別屬于中日韓統(tǒng)一表意文字?jǐn)U展B區(qū)、C區(qū)及E區(qū)(CJK Unified Ideographs Extensions B, C, E)。

                  電腦編碼

                  1993年,越南政府發(fā)布了8位的喃字字符集(TCVN 5712:1993,或VSCII),以及信息交換用的16位標(biāo)準(zhǔn)喃字字符集(TCVN 5773:1993)。 1994年,表意文字小組同意將喃字符收錄作為Unicode的一部分。后來另外的一種修訂版本,TCVN 6909:2001,定義了9299個(gè)字形,約一半為越南特有 。這個(gè)修訂標(biāo)準(zhǔn)中的當(dāng)時(shí)未被收錄的喃字后來收錄進(jìn)中日韓統(tǒng)一表意文字?jǐn)U展區(qū)B中。

                  參見

                  方塊壯字

                  方塊侗字

                  方塊白文(僰文)

                  岱喃字

                  瑤喃字

                  方言字

                  越南語

                  越文漢字

                  喃音

                  儒字

                  漢字

                  古漢越語

                  Unicode

                  閩南語漢字借音

                  其他參考資料

                  周去非(南宋)(1178)《嶺外代答》

                  (明代佚名)《華夷譯語》“安南譯語”

                  馬伯樂(1912)《安南語語音史研究聲母篇》(法文)

                  高本漢(1926)《中國音韻學(xué)研究、安南對譯》(法文)

                  聞宥(1933)《論字喃之組織及其與漢字之關(guān)涉》

                  山本達(dá)郎(1935)‘聞宥氏“論喃字之組織及其與漢字之關(guān)涉”’

                  王力(民初)(1948)“越南語研究”收錄于《龍蟲并雕齋文集》(第二冊)

                  三根谷徹(1972)《越南漢字音研究》(日文)

                  阮才謹(jǐn)(1979)《論漢越讀音的形成過程及來源》(越文)

                  清水政明(2003)“越南漢字音研究的現(xiàn)階段:越南漢字音與越南語音節(jié)結(jié)構(gòu)的變遷”(日文)

                  韋樹關(guān)、顏海云、陳增瑜(2014)《中國京語詞典》(詞典?京中國)北京:世界圖書出版

                  外部鏈接

                  喃遺產(chǎn)保存會(huì):越南漢字與喃字的查詢- 在Hán-N?m(漢喃)中輸入繁體漢字來搜索

                  學(xué)越南語去- 喃字教學(xué)網(wǎng)站

                  在線漢越字典

                  漢越字典/漢越辭典

                  喃字字典

                  漢喃同源辭

                  國語字——漢字辭典/A Vietnamese-Chinese wordlist

                  Hán Vi?t chú thích

                  在線喃字輸入(可將網(wǎng)頁保存在電腦中脫機(jī)使用)

                  Han Nom字體- Han Nom字體分為高分辨率與低分辨率兩個(gè)版本。包含中日韓統(tǒng)一表意文字?jǐn)U展A區(qū)、B區(qū)漢字(尤其是喃字)

                  chunom

                  威箕?眾碎(Uy ki c?a chúng t?i)- 喃字版百科全書


                  免責(zé)聲明:以上內(nèi)容版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。感謝每一位辛勤著寫的作者,感謝每一位的分享。

                  ——— 沒有了 ———
                  編輯:阿族小譜

                  相關(guān)資料

                  展開

                  更多文章

                  更多精彩文章
                  評論 {{commentTotal}} 文明上網(wǎng)理性發(fā)言,請遵守《新聞評論服務(wù)協(xié)議》
                  游客
                  發(fā)表評論
                  • {{item.userName}} 舉報(bào)

                    {{item.content}}

                    {{item.time}} {{item.replyListShow ? '收起' : '展開'}}評論 {{curReplyId == item.id ? '取消回復(fù)' : '回復(fù)'}}

                    回復(fù)評論
                  加載更多評論
                  打賞作者
                  “感謝您的打賞,我會(huì)更努力的創(chuàng)作”
                  — 請選擇您要打賞的金額 —
                  {{item.label}}
                  {{item.label}}
                  打賞成功!
                  “感謝您的打賞,我會(huì)更努力的創(chuàng)作”
                  返回
                  打賞
                  私信

                  推薦閱讀

                  · 岱喃字
                  簡史據(jù)一部分學(xué)者考證,岱喃字可能于越南南北朝時(shí)期的莫朝時(shí)產(chǎn)生。由于當(dāng)時(shí)控制越南北方高平地區(qū)的莫朝一直重視儒學(xué),當(dāng)?shù)氐钠渌褡宓奈幕揭驳玫教岣?。在此情況下兩位司天管樂的岱依人儂瓊文和閉文鳳創(chuàng)造了岱喃字。此二人后被譽(yù)為岱喃字之父。參考資料^何文書、呂文盧,《岱儂文化》,河內(nèi)文化出版社,1981年
                  · 吡喃
                  性質(zhì)α-吡喃從未制得。γ-吡喃沸點(diǎn)80℃,不穩(wěn)定,在空氣中迅速變色。易與強(qiáng)酸成吡喃鹽。制取γ-吡喃可由戊二醛在氯化氫和二氯甲烷溶液中環(huán)化,再用N,N-二乙基苯胺于90℃脫去氯化氫而得。參見二氫吡喃、四氫吡喃呋喃
                  · 漢喃
                  特點(diǎn)由于喃字屬于意音文字,而不是單純的表音文字,因此即使喃字產(chǎn)生以后,也無法用喃字表記越南語言中從古漢語傳入的漢越詞部分,這也是作為越南民族文書系統(tǒng)的漢喃文仍舊混用漢字的原因。而與其不同的是,由于同屬于漢字文化圈的朝鮮(韓國)、日本的民族文字諺文、假名是完全的表音文字,它們不僅可以表記本民族的固有詞匯,也可以通過本地漢字音來表記本民族語言中的漢源詞部分,因此,諺文專用和假名專用在理論上都是可能的(現(xiàn)在,韓國、朝鮮多采用諺文專用加少許漢字使用,日本則將假名和保存了一定數(shù)量的漢字混合使用)。從文字組成上來看,日本的“和漢混淆文”、韓國(朝鮮)的“國漢混用文”與越南的“漢喃文”,都是本民族文字與漢字混合使用。歷史漢喃文的最早出現(xiàn)時(shí)間尚無定論,有人認(rèn)為是11世紀(jì)越南李朝1076年的《云板鐘銘文》為最早的漢喃史料。近代,由于法國殖民者入侵越南并大力普及以羅馬字為基礎(chǔ)的簡易拼音文字國語字,到20世紀(jì)中...
                  · 京族文化神奇古老的京族“喃字”什么樣
                  京族擁有本民族的文字:喃字,京族的歌謠、諺語、格言、故事傳說和宗教信仰等,都有相應(yīng)的歷史文獻(xiàn)資料,而這些文獻(xiàn)資料就是用喃字記載的。到京族三島采風(fēng),我曾經(jīng)多次拜訪京族學(xué)者蘇維芳先生。就在蘇先生家,我有幸看到了大量的京族文獻(xiàn)。蘇先生對所收集的資料惜如至寶,不僅分類清楚、碼放有序,而且采取了防潮防塵措施。這些古本京族文獻(xiàn)所使用的京族喃字,乍一看,頗像民間常見的手抄繁體漢字,以至誤以為聯(lián)系上下文便能認(rèn)識(shí)一些,不料竟一個(gè)字也沒認(rèn)出來。盡管文中有許多單個(gè)字就是漢字本身,但這些孤立的“漢字”在文中卻并非漢字本意。因此,閱讀這些似曾相識(shí)的京族喃字,實(shí)則如看天書一般。那么,京族喃字究竟是怎樣一種文字呢?蘇先生引領(lǐng)我介紹他即將翻譯出版的幾本歌謠。如《宋珍歌》、《金云翹傳》、《劉平楊禮結(jié)義歌》等。閑談間,這才對京族喃字總算略知一二。蘇先生告訴我,喃字又可以倒過來稱為字喃,一般情況下就叫喃字。但不管怎么叫,其實(shí)就...
                  · 吉林省-吉林市解燕喃
                  解燕喃(1970~)筆名洛藝嘉。女。滿族。吉林人。大學(xué)學(xué)歷。1992年后任中國電子報(bào)社記者。2002年加入中國作家協(xié)會(huì)。著有小說、隨筆集《同居的男人要離開》,長篇小說《中國病人》、《別跟豬打架》(合作)。多篇散文、小說選入多種選集。

                  關(guān)于我們

                  關(guān)注族譜網(wǎng) 微信公眾號(hào),每日及時(shí)查看相關(guān)推薦,訂閱互動(dòng)等。

                  APP下載

                  下載族譜APP 微信公眾號(hào),每日及時(shí)查看
                  掃一掃添加客服微信