喃字
發(fā)展歷史
范廷琥《日用常談》(1851年版)
喃字最早出現(xiàn)在記載,主要有如下兩處:
《大越史記全書》:“唐貞元七年(791年)子安尊馮興為布蓋大王”(大越史記全書,外紀(jì),卷五頁六) “布蓋”兩字是漢字,被借用做喃字,喃音為vua c?(今拼作B? Cái,在古越語是“父母”的之義)。因此越南使用漢字來表達(dá)越南語言,最早可追溯至公元八世紀(jì),反唐義軍領(lǐng)袖馮興死后被兒子馮安尊稱為布蓋大王。
《大越史記全書》:“丁先皇帝即位,建國號(hào)大瞿越”(大越史記全書本紀(jì)卷一) “瞿”、“巨”這兩字上古音差不多完全同音,古漢越音皆音:C?。以上述“布蓋大王”為例,可知這兩字可能只是并行一個(gè)漢字與一個(gè)同義的喃字,而且越南語現(xiàn)存“c?”詞,義即“大”的意思(比如:gà c? = 大雞)??禑涀值洹蚌摹庇袔讉€(gè)詞義,其中沒有“大”之義。那就明白丁先皇時(shí)“大瞿越”之國號(hào),總的意思簡短只是“大越”,而那時(shí)人們概因喜用純越詞(巨,音C?),所以“大”之后面還加與其同義之“瞿”,組成“大瞿越”國號(hào)。
十九世紀(jì)法國占領(lǐng)越南后,殖民政府不鼓勵(lì)甚至禁止使用越南語漢喃文或漢文(文言文),加以傳教士在越南推廣羅馬字(即現(xiàn)在越南的國語字。越南語的國語字與漢喃字的關(guān)系如同漢語的漢語拼音與漢字的關(guān)系)拼寫越南語后,使用漢喃的人口被殖民政府的而幾近絕跡。
在越南歷史上,喃字只有兩段時(shí)間得到官方承認(rèn)其地位。這兩段時(shí)間分別是胡一元執(zhí)政并篡奪陳朝的期間,以及西山朝阮光平執(zhí)政的期間,政府會(huì)在公文書信里使用喃字。
歷史上,喃字的寫法一直沒有固定下來。上位者的不推廣,使得使用的層面不廣。一方面,因?yàn)檎吖僦饕际鞘褂脻h字、漢文(文言文)。其次,文化較低的人亦未必有機(jī)會(huì)學(xué)習(xí)。
造字法
喃字與漢字混用的越文(漢喃文)“我說越(南) 語"=‘T?i nói ti?ng Vi?t’ 才是對的,劃線的3個(gè)字為喃字。
喃字的造字法參考了中國漢字的六書。其主要造字法有以下幾種。
意聲字。一個(gè)喃字主要由兩個(gè)漢字(或漢字的偏旁部首)組成,一個(gè)漢字(或漢字的偏旁部首)表示讀音,一個(gè)漢字(或漢字的偏旁部首)表示意義。其中,直接以漢字為邊旁部首,用意聲合字法造字。 越南語的“N?m”為“年”的意思,喃字將之寫作“?”,借“南”字表音,借“年”字表意。喃字“?”是意聲字,“巴”是聲旁,表示該字讀如“巴”?!叭笔且馀?,表示該字的意思等同于“三”字。
直接使用漢字,借意不借音。這種造字法類似日文的訓(xùn)讀漢字,只借用漢字的意義,而將本民族語言中相同意義概念的發(fā)音加于這個(gè)漢字之上。例如,“家”這個(gè)字,它的標(biāo)準(zhǔn)漢越音是“gia”,而當(dāng)它被借意不借音的作為喃字使用時(shí),其讀音成為“nhà”。(參考:喃音)
直接使用漢字,借音不借意。這種造字法類似于古朝鮮的吏讀文,只使用漢字的讀音,而所表達(dá)的意義則與該漢字在古漢語中的意義無關(guān)。比如,“吏”這個(gè)字,其發(fā)音為“l(fā)?i”,當(dāng)它被借音不借意的作為喃字使用時(shí),則不表示“官吏”的意思,而表示越南語固有詞匯中的發(fā)音為“l(fā)?i”的詞匯的意義,為“又、再”的意思。
新造字。不直接使用漢字,重新造字。采用這種造字法的喃字?jǐn)?shù)量十分有限。比如,“?”(m?t)。
標(biāo)準(zhǔn)化
喃字的寫法從未有統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)。以“字喃”一詞本身為例,其中的“字”字亦可寫作“?”或“?”。
1867年,越南阮朝時(shí)期的著名改革志士阮長祚提議將喃字標(biāo)準(zhǔn)化(并連同廢除文言文),但是,這個(gè)被他稱為“國音漢字”(越南語:qu?c am Hán t?/國音漢字)的喃字標(biāo)準(zhǔn)化方案在后來遭到了嗣德皇帝的拒絕(DeFrancis 1977:101-105)。到目前為止,喃字的標(biāo)準(zhǔn)化工作一直沒有被官方所進(jìn)行。因此,一個(gè)喃字往往有多種寫法(類似中文漢字中的異體字)。例如,一個(gè)常見的喃字“?”(意義:文字;讀音:ch?),還可以寫為“?”或“字”。又如,讀作“l(fā)ên”的喃字,可以寫成“?”“?”等形式,它們的聲旁“連”是相同的,所不同的地方是意旁分別為“上”和“升”。
統(tǒng)一碼
一些喃字現(xiàn)在在Unicode中存放在U+20000—U+2A6DF、U+2A700—U+2B734及U+2B820—U+2CEAF碼段內(nèi),這些碼段分別屬于中日韓統(tǒng)一表意文字?jǐn)U展B區(qū)、C區(qū)及E區(qū)(CJK Unified Ideographs Extensions B, C, E)。
電腦編碼
1993年,越南政府發(fā)布了8位的喃字字符集(TCVN 5712:1993,或VSCII),以及信息交換用的16位標(biāo)準(zhǔn)喃字字符集(TCVN 5773:1993)。 1994年,表意文字小組同意將喃字符收錄作為Unicode的一部分。后來另外的一種修訂版本,TCVN 6909:2001,定義了9299個(gè)字形,約一半為越南特有 。這個(gè)修訂標(biāo)準(zhǔn)中的當(dāng)時(shí)未被收錄的喃字后來收錄進(jìn)中日韓統(tǒng)一表意文字?jǐn)U展區(qū)B中。
參見
方塊壯字
方塊侗字
方塊白文(僰文)
岱喃字
瑤喃字
方言字
越南語
越文漢字
喃音
儒字
漢字
古漢越語
Unicode
閩南語漢字借音
其他參考資料
周去非(南宋)(1178)《嶺外代答》
(明代佚名)《華夷譯語》“安南譯語”
馬伯樂(1912)《安南語語音史研究聲母篇》(法文)
高本漢(1926)《中國音韻學(xué)研究、安南對譯》(法文)
聞宥(1933)《論字喃之組織及其與漢字之關(guān)涉》
山本達(dá)郎(1935)‘聞宥氏“論喃字之組織及其與漢字之關(guān)涉”’
王力(民初)(1948)“越南語研究”收錄于《龍蟲并雕齋文集》(第二冊)
三根谷徹(1972)《越南漢字音研究》(日文)
阮才謹(jǐn)(1979)《論漢越讀音的形成過程及來源》(越文)
清水政明(2003)“越南漢字音研究的現(xiàn)階段:越南漢字音與越南語音節(jié)結(jié)構(gòu)的變遷”(日文)
韋樹關(guān)、顏海云、陳增瑜(2014)《中國京語詞典》(詞典?京中國)北京:世界圖書出版
外部鏈接
喃遺產(chǎn)保存會(huì):越南漢字與喃字的查詢- 在Hán-N?m(漢喃)中輸入繁體漢字來搜索
學(xué)越南語去- 喃字教學(xué)網(wǎng)站
在線漢越字典
漢越字典/漢越辭典
喃字字典
漢喃同源辭
國語字——漢字辭典/A Vietnamese-Chinese wordlist
Hán Vi?t chú thích
在線喃字輸入(可將網(wǎng)頁保存在電腦中脫機(jī)使用)
Han Nom字體- Han Nom字體分為高分辨率與低分辨率兩個(gè)版本。包含中日韓統(tǒng)一表意文字?jǐn)U展A區(qū)、B區(qū)漢字(尤其是喃字)
chunom
威箕?眾碎(Uy ki c?a chúng t?i)- 喃字版百科全書
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。感謝每一位辛勤著寫的作者,感謝每一位的分享。
相關(guān)資料
- 有價(jià)值
- 一般般
- 沒價(jià)值
{{item.userName}} 舉報(bào)
{{item.time}} {{item.replyListShow ? '收起' : '展開'}}評論 {{curReplyId == item.id ? '取消回復(fù)' : '回復(fù)'}}
{{_reply.userName}} 舉報(bào)
{{_reply.time}}