亚洲国产区中文,国产精品91高清,亚洲精品中文字幕久久久久,亚洲欧美另类久久久精品能播放

                  族譜網(wǎng) 頭條 歷史文化

                  十八羅漢:佛教傳說中十八位永住世間、護(hù)持正法的阿羅漢

                  2019-10-14
                  出處:族譜網(wǎng)
                  作者:阿族小譜
                  瀏覽:1433
                  轉(zhuǎn)發(fā):0
                  評(píng)論:0
                  十八羅漢:佛教傳說中十八位永住世間、護(hù)持正法的阿羅漢,十八羅漢是指佛教傳說中十八位永住世間、護(hù)持正法的阿羅漢,由十六羅漢加二尊者而

                    十八羅漢是指佛教傳說中十八位永住世間、護(hù)持正法的阿羅漢,由十六羅漢加二而來。他們都是歷史人物,均為釋迦牟尼的弟子。十六羅漢主要流行于唐代,至唐末,開始出現(xiàn)十八羅漢;到宋代時(shí),則盛行十八羅漢了。十八羅漢的出現(xiàn),可能與中國文化中對(duì)十八的傳統(tǒng)偏好有關(guān)。

                    釋迦牟尼佛為使佛法在佛滅度后能流傳后世,使眾生有聽聞佛法的機(jī)緣,囑咐十六羅漢永住世間,分局各地弘揚(yáng)佛法,利益眾生。佛教傳到中國后,十六羅漢成為藝術(shù)家創(chuàng)作的題材,后來演變成為十八羅漢。

                    羅漢,阿羅漢的簡稱,梵名(Arhat)。最早是從印度傳入中國的。意譯上有三層解釋:一說可以幫人除去生活中一切煩惱;二說可以接受天地間人天供養(yǎng);三說可以幫人不再受輪回之苦。即殺賊、應(yīng)供、無生,是佛陀得道弟子修證最高的果位。羅漢者皆身心六根清凈,無明煩惱已斷(殺賊)。已了脫生死,證入涅盤(無生)。堪受諸人天尊敬供養(yǎng)(應(yīng)供)。于壽命未盡前,仍住世間梵行少欲,戒德清凈,隨緣教化度眾 。

                    相傳羅漢本為佛教小乘追求的終極目標(biāo),但是在佛祖釋迦牟尼的規(guī)勸和鼓勵(lì)下,所有羅漢們紛紛回小向大,“往世不涅”,幫助維護(hù)大乘佛教,于是在大乘佛教里羅漢們也有了他們新的地位和作為。

                    羅漢又稱阿羅漢,指能斷除一切煩惱,達(dá)到涅槃境界,不再受生死輪回之苦,修行圓滿又具有引導(dǎo)眾生向善的德行,堪受人天供養(yǎng)的圣者。

                    “十八”是一個(gè)吉數(shù),中國文化中的許多數(shù)量表達(dá)都用“十八”,如“十八世”、“十八侯”、“十八般武藝”、“十八學(xué)士”等。佛教中也有許多“十八”,如“《十八部論》”、“十八界”、“十八變”、“十八層地獄”等,“十六羅漢”變?yōu)椤笆肆_漢”顯然與這種“十八”情結(jié)有關(guān)。在歷史上嵩山少林寺也出現(xiàn)過少林十八羅漢 [5] 。功夫羅漢潘國靜是現(xiàn)代少林十八羅漢之一!


                  免責(zé)聲明:以上內(nèi)容版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。感謝每一位辛勤著寫的作者,感謝每一位的分享。

                  ——— 沒有了 ———
                  編輯:阿族小譜

                  更多文章

                  更多精彩文章
                  評(píng)論 {{commentTotal}} 文明上網(wǎng)理性發(fā)言,請(qǐng)遵守《新聞評(píng)論服務(wù)協(xié)議》
                  游客
                  發(fā)表評(píng)論
                  • {{item.userName}} 舉報(bào)

                    {{item.content}}

                    {{item.time}} {{item.replyListShow ? '收起' : '展開'}}評(píng)論 {{curReplyId == item.id ? '取消回復(fù)' : '回復(fù)'}}

                    回復(fù)評(píng)論
                  加載更多評(píng)論
                  打賞作者
                  “感謝您的打賞,我會(huì)更努力的創(chuàng)作”
                  — 請(qǐng)選擇您要打賞的金額 —
                  {{item.label}}
                  {{item.label}}
                  打賞成功!
                  “感謝您的打賞,我會(huì)更努力的創(chuàng)作”
                  返回
                  打賞
                  私信

                  推薦閱讀

                  · 阿羅漢
                  語源巴利語:arahant與梵文:arhat的字根來源,目前尚不清楚,仍有爭(zhēng)議。這個(gè)字在釋迦牟尼與佛教出現(xiàn)之前就存在。最早出現(xiàn)在《梨俱吠陀》中,被拼成arhattā。之后在佛教與耆那教的文獻(xiàn)中,多次使用這個(gè)字,在印度教中的毘濕奴派經(jīng)典中也曾出現(xiàn)。在梵文字源中,arhant可能是由hant(死亡、殺戮)加上否定詞頭ar所組成,字面意思為“無法被殺”、“超越死亡”或“不死”。它的字源也可能是來自于巴利語:araha或梵文:arha,意思是值得、有價(jià)值的。變化成人身名詞,意思是“杰出的人”、“有價(jià)值的人”。語義佛陀十號(hào)中,包括阿羅漢。梵語阿羅漢意譯為無學(xué),指的是比丘于因地僅就如何解脫于三界束縛的修行所學(xué)圓滿,也就是世俗諦的正理。此外尚有三義:應(yīng)供:佛的十種稱號(hào)當(dāng)中就有“應(yīng)供”一項(xiàng),而“應(yīng)供”的梵語其實(shí)正是“阿羅漢”。阿羅漢福慧俱足,為眾生之福田,供養(yǎng)阿羅漢可以修福,以其能教眾生如何修福、修慧、斷...
                  · 《十住毗婆沙論》
                  《十住毗婆沙論》又名《十住毗婆沙》或《十住論》。古印度龍樹造,后秦鳩摩羅什譯。共十七卷。梵本及藏譯本皆不傳。收在《大正藏》第二十六冊(cè)。本書是《華嚴(yán)經(jīng)》〈十地品〉的注釋,但并未注釋其全品,而是僅注釋初地(歡喜地)及第二地(離垢地)的一半而已。全書用偈頌簡述經(jīng)文大意,再加以引申疏釋,并不是經(jīng)文的逐句釋。全書凡三十五品,第一品〈序品〉乃全書之總論,敘述菩薩十地的意義及三乘的區(qū)別,第二品〈入初地品〉至第二十七品〈略行品〉為初地之注釋,說明初地的內(nèi)容及菩薩的行愿果等;第二十八品〈分別二地業(yè)道品〉以下八品論述第二地,力陳十方便心之重要性,并闡釋大乘菩薩的十善業(yè)道。關(guān)于本書的傳譯,法藏在《華嚴(yán)經(jīng)傳記》卷一謂︰《十住毗婆沙論》一十六卷,龍樹所造,釋《十地品》義。后秦·耶舍三藏口誦其文,共羅什法師譯出。釋《十地品》內(nèi)至第二地余文,以耶舍不誦,遂闕解釋。相傳其論是大不思議論中一分也。關(guān)于本書是否為龍樹所造一事...
                  · 十住毗婆沙論
                  源流華嚴(yán)宗相傳,龍樹在龍宮中取出《華嚴(yán)經(jīng)》十萬頌時(shí),為它作了注解書,名為《大不思議論》,也是十萬頌。《十住毗婆沙論》是其中的一品。譯本漢譯本在姚秦時(shí)譯出,由耶舍三藏口誦,鳩摩羅什漢譯,共十六卷,但是漢譯本只有《十住經(jīng)》前二地〈歡喜地、離垢地〉的內(nèi)容,其他的部分沒有被譯出。注釋^賢首《華嚴(yán)經(jīng)探玄記》:“龍樹既將下本出,因造大不思議論,亦十萬頌,以釋此經(jīng)。今時(shí)十住毘婆沙論是彼一分,秦朝耶舍三藏頌出譯之,十六卷文才至第二地,余皆不足。”^賢首《華嚴(yán)經(jīng)傳記》:“十住毗婆沙論一十六卷,龍樹所造,釋十地品義。后秦耶舍三藏口誦其文,共羅什法師譯出。釋十地品內(nèi)至第二地,余文,以耶舍不誦,遂闕解釋。相傳其論是大不思議論中一分也。”
                  · 自由君主的真正法律
                  編撰背景《自由君主的真正法律》的作者詹姆斯國王詹姆斯國王(1567─1625年統(tǒng)治蘇格蘭,1603─1625年在位統(tǒng)治英格蘭,信奉新教喀爾文派長老會(huì))為鞏固權(quán)力,因而著書立說。1590年代初期,羅馬天主教派系的博思韋爾伯爵(英語:FrancisStewart,5thEarlofBothwell)圖謀造反,詹姆斯親自率兵討伐,到1595年乃將之擊敗并放逐。在1596至1598年,詹姆斯又與長老會(huì)爭(zhēng)奪權(quán)力,最終亦是詹姆斯得勝。詹姆斯與當(dāng)代的其他君主一樣,都期望擁有強(qiáng)勢(shì)君權(quán),以避免宗教戰(zhàn)爭(zhēng)及維持政治秩序。及至經(jīng)歷了一連串的明爭(zhēng)暗斗后,詹姆斯在1598年撰寫本書,闡述君權(quán)神授思想以及臣民需要順從君主的理念。內(nèi)容概要詹姆士譴責(zé)那些歌頌叛亂或?yàn)榕褋y辯護(hù)的言論是“塞壬之歌”(Sirenesongs),必須加以對(duì)抗,認(rèn)為蘇格蘭過往無窮無盡的災(zāi)難、悲劇和混亂,是因?yàn)殄e(cuò)誤的政治知識(shí)所致。詹姆斯心目中的敵人,是...
                  · 十八羅漢的前身:十八羅漢的名字及排名故事
                  十八羅漢是指佛教傳說中十八位永住世間、護(hù)持正法的阿羅漢,由十六羅漢加二而來。他們都是歷史人物,均為釋迦牟尼的弟子。十六羅漢主要流行于唐代,至唐末,開始出現(xiàn)十八羅漢,到宋代時(shí),則盛行十八羅漢了。十八羅漢的出現(xiàn);可能與中國文化中對(duì)十八的傳統(tǒng)偏好有關(guān)。釋迦牟尼佛為使佛法在佛滅度后能流傳后世,使眾生有聽聞佛法的機(jī)緣,囑咐十六羅漢永住世間,分局各地弘揚(yáng)佛法,利益眾生。佛教傳到中國后,十六羅漢成為藝術(shù)家創(chuàng)作的題材,后來演變成為十八羅漢。據(jù)唐玄奘法師西行取經(jīng)帶回的《法經(jīng)記-xyt》說,慶友在涅槃時(shí)將住世十六位大阿羅漢的名號(hào)告知眾生,十六羅漢即廣為流傳。到了清代,世人在為十六羅漢造像時(shí),出于尊敬,將慶友及玄奘大師加進(jìn)去,于是,十六即演變成十八羅漢,只是后兩位羅漢名號(hào)時(shí)有變化。清乾隆年間,由乾隆帝欽定,將十七、十八羅漢定為降龍羅漢和伏虎羅漢,十八羅漢名號(hào)才最終確定。第一羅漢跋羅墮騎鹿羅漢原是印度優(yōu)陀延王的大...

                  關(guān)于我們

                  關(guān)注族譜網(wǎng) 微信公眾號(hào),每日及時(shí)查看相關(guān)推薦,訂閱互動(dòng)等。

                  APP下載

                  下載族譜APP 微信公眾號(hào),每日及時(shí)查看
                  掃一掃添加客服微信