潮汕文化—佛學(xué)文化—佛教常識答問
問:出家男子為什么稱為和尚?和尚是什么意思?
答:“和尚”原來是從梵文UPADHYAYA這個字出來的,這個字到了西域被讀成“烏 ”,到了漢地又讀成“和尚”,它的意思就是“師”。和尚本是一個尊稱,要有一定資格堪為人師的才能夠稱和尚,不是任何人都能稱的,亦不限于男子。后來習(xí)俗上這個字被用著對一般出家男子的稱呼,這是和原來的字義不合的。
問:是什么意思?
答:是藏語,它和“和尚”是一樣的意思。這個字也被濫用了,本來并不是每個出家人都能稱為的。
問:漢族地區(qū)習(xí)慣地稱出家的男子為“僧”,出家女子為“尼”,這是否是正確的稱呼?
答:僧是僧伽的簡稱,它的字義就是“大眾”。僧伽是出家佛教徒團(tuán)體,至少要有4個人以上才能組成憎伽。所以一個人不能稱僧,只能稱僧人。出家男女二眾都在僧伽之內(nèi),都能稱僧人。把“僧”和“尼”作為男女的區(qū)別,是錯誤的?!澳帷笔菨h族對出家女眾的簡稱。還有在尼字下加上姑字的,則是習(xí)俗的稱呼。
問:什么叫法師?
答:法師本是一種學(xué)位的稱號,要通達(dá)佛法能為人講說的人才能稱法師,不是任何人都可以稱的。還有較高的學(xué)位,精通經(jīng)藏的稱為經(jīng)師,精通律藏的稱為律師,精通論藏的稱為論師。更高的是三藏法師,是遍通經(jīng)律論三藏者的學(xué)位,如唐代玄奘、義凈都受到這個稱號。
問:什么叫活佛?
答:蒙藏佛教對修行有成就、能夠根據(jù)自己的意愿而轉(zhuǎn)世的人稱為“朱畢古”(藏語)或“呼畢勒罕”(蒙語)。這個字的意義就是“轉(zhuǎn)世者”或叫“化身”。“活佛”乃是漢族地區(qū)的人對他們習(xí)俗的稱呼,這可能與明朝皇帝封當(dāng)時地方掌政的噶舉派法王為“西天大善自在佛”和清朝皇帝給的封號也沿用了這一頭銜多少有些關(guān)系,這種封號和稱號在佛教教義上都是說不通的。其實蒙藏佛教中并沒有“活佛”這個名詞。
問:佛教僧侶平時生活應(yīng)當(dāng)是怎樣的呢?
答:根據(jù)佛的制度,一個比丘應(yīng)當(dāng)過著清凈而儉約的生活,嚴(yán)格遵守不殺、不盜、不淫(包括在俗家的妻子)、不妄語、不兩舌、不惡口、不綺語、不飲酒及非時食(過午不食)、不涂香裝飾、不自歌舞也不觀聽歌舞、不坐臥高廣床位、不接受金銀象馬等財寶,除衣、缽、剃刀、濾水囊、縫衣針等必須用品外不畜私財,不做買賣,不算命看相,不詐示神奇,不禁閉、掠奪和威嚇?biāo)说鹊燃捌渌渎伞F饺諘円沽鶗r中(晨朝、日中、日沒為晝?nèi)龝r,初夜、中夜、后夜為夜三時)除一定時間睡眠、托缽、飲食、灑掃、挑水外,其余時間都應(yīng)當(dāng)精勤地用在學(xué)修方面。
問:請談一談僧人的衣服問題。
答:根據(jù)佛的制度,比丘衣服有大中小三件,一是用五條布縫成的小衣,我國俗稱為五衣,是打掃勞作時穿的。一是7條布縫成的中衣,我國俗稱七衣,是平時穿的。一是九條乃至二十五條布縫成的大衣,我國俗稱祖衣,是禮服,出門或見尊長時穿的。三衣總稱為袈裟。袈裟本是一種顏色的名稱,因為佛制僧人必須穿染衣,避用青黃赤白黑五正色,而用一種雜色,即袈裟色。我國漢族僧人的袈裟,祖衣是赤色,五衣七衣一般都是黃色。蒙藏僧人的袈裟,大衣是黃色,平時所披的中衣近赤色。北方氣候寒冷,僧眾三衣不夠,所以我國僧眾在袈裟里面另穿一種常服,這種常服就是古代俗人的服裝略加改變的。常服的顏色,明代皇帝曾做過規(guī)定,修禪僧人常服為茶褐色,講經(jīng)僧人藍(lán)色,律宗僧人黑色。清代以后,沒有什么官方規(guī)定。但律宗寺院自清初見月律師重興后一般僧人常服均為黃色。
問:請談一談關(guān)于僧人剃發(fā)的問題。
答,根據(jù)佛制,剃發(fā)、染衣、受戒是取得僧人資格的必要條件。剃發(fā)染衣的用意是為了舍棄美好裝飾,實行樸素?zé)o華的生活。一般出家人也不留胡須,但我國有一部分僧人留須,他們認(rèn)為出家時應(yīng)剃須,此后可以留。南方國家的僧人則一律不留須。至于受戒并不需要在頭頂上燒戒疤。除漢族外,其他民族僧人都沒有燒戒疤的規(guī)矩。
問:漢族佛寺中常見到十八羅漢像,那是什么人?
答:應(yīng)當(dāng)是十六羅漢(羅漢即阿羅漢的簡稱,又稱十六)。據(jù)經(jīng)典說,有十六位佛的弟子受了佛的囑咐,不入涅 。公元2世紀(jì)時師子國(今斯里蘭卡)慶友作的《法住記》中,更記載了十六阿羅漢的名字和他們所住的地區(qū)。這部書由玄奘法師譯出之后,十六羅漢便普遍受到我國佛教徒的尊敬。到五代時,繪圖雕刻日益普遍起來。后來畫家畫成了十八羅漢,推測畫家原意可能是把《法住記》的作者慶友和譯者玄奘也畫在一起。但后人標(biāo)出羅漢名字時,誤將慶友列為第十七位住世羅漢,又重復(fù)了第一位阿羅漢的名字成為第十八位。雖然宋代便已經(jīng)有人指出了錯誤,但因為繪畫題贊的人有的是名書畫家和文學(xué)家,如貫休、蘇東坡、趙松雪等人,所以十八羅漢便很容易地在我國流傳開來。
問:我國許多佛寺中有五百羅漢像,他們是什么人?
答:印度古代慣用“五百”、“八萬四千”等來形容眾多的意思,和我國古人用“三”或“九”來表示多數(shù)很相像。五百比丘、五百弟子、五百阿羅漢,在佛教經(jīng)典中固然是常見的,但并不意味著是固定的數(shù)字。可是隨著十六羅漢的崇奉,五百羅漢像也便在五代時期見于繪畫和雕塑,不久便有許多寺廟建立了五百羅漢堂。后人又附會地列舉五百羅漢的名字,其實都是沒有根據(jù)的。至于近代某些寺院中塑造的五百羅漢像,許多形象都是出自匠人的臆造,或者采自神話小說,以至流于怪誕,失去了佛的出家弟子應(yīng)有的合乎戒律的威儀。
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。感謝每一位辛勤著寫的作者,感謝每一位的分享。
相關(guān)資料
- 有價值
- 一般般
- 沒價值
{{item.userName}} 舉報
{{item.time}} {{item.replyListShow ? '收起' : '展開'}}評論 {{curReplyId == item.id ? '取消回復(fù)' : '回復(fù)'}}
{{_reply.userName}} 舉報
{{_reply.time}}