后現(xiàn)代文化語(yǔ)境下中國(guó)文化的傳遞與再現(xiàn)
后現(xiàn)代文化語(yǔ)境下中國(guó)文化的傳遞與再現(xiàn),??一、引言后現(xiàn)代主義代寫論文自興起以來(lái),它一直沖擊著文學(xué)藝術(shù)和社會(huì)文
一、引言
后現(xiàn)代主義代寫論文自興起以來(lái),它一直沖擊著文學(xué)藝術(shù)和社會(huì)文化。在這種思潮的沖擊之下,翻譯活動(dòng)不再被認(rèn)為是文本間的語(yǔ)符轉(zhuǎn)換,一種機(jī)械的復(fù)制和模仿,而是一種對(duì)話性活動(dòng),一種信息的傳播活動(dòng)。1990年,翻譯的文化學(xué)派代表人物馬斯奈特(Bassnett)和勒弗維爾(Lefevem)提出了“翻譯的文化學(xué)轉(zhuǎn)向”這一口號(hào),標(biāo)志著翻譯的文化學(xué)派的興起。既然翻譯從本質(zhì)上來(lái)看是一種文化傳播活動(dòng),那么,譯者所肩負(fù)的使命就不應(yīng)僅僅是將原文的語(yǔ)言信息在譯文中予以再現(xiàn),而且還應(yīng)盡可能地傳達(dá)原文的文化信息,尤其在處理含有文化色彩的語(yǔ)句時(shí)譯者更應(yīng)牢記所肩負(fù)的職責(zé)。就英漢兩種語(yǔ)言之間的翻譯來(lái)說(shuō),譯者不僅要向漢語(yǔ)讀者介紹西方的文化,更多的是要向外界介紹我們中國(guó)的文化。
二、后現(xiàn)代文化語(yǔ)境下翻譯的任務(wù)
美國(guó)文化理論家弗德里克?杰姆遜一方面看到后現(xiàn)代、后殖民時(shí)期全球文化的趨同性,另一方面也看到當(dāng)今世界圖景中不同文化系統(tǒng)的沖突和對(duì)抗性。第一世界擁有文化輸出的主導(dǎo)權(quán),而第三世界文化則處于邊緣地位,只能被動(dòng)地接受這種文化的侵略。因此,第三世界文化要采取正確的文化策略,使本土文化展現(xiàn)出新風(fēng)貌,通過(guò)文化對(duì)話求同存異,進(jìn)而走向世界。杰姆遜期望第三世界文化真正進(jìn)入與第一世界文化對(duì)話的話語(yǔ)空間,破除第一世界文化的中心性,進(jìn)而在后現(xiàn)代、后殖民文化潮流中,展示第三世界文化的風(fēng)格。隨著歐洲中心主義的,東方文化或第三世界文化,這種另類文化的價(jià)值和內(nèi)涵正逐步被認(rèn)識(shí)、弘揚(yáng),東方文化在學(xué)術(shù)研究界的地位越來(lái)越重要。若使東西方文化平等對(duì)話、相互交流、相互了解,翻譯是一個(gè)不可缺步的中介;它已經(jīng)成為文化交流的背景和橋梁,而這種交流既包含著認(rèn)同、發(fā)揮、重建,也伴隨著誤讀、轉(zhuǎn)義、剝離和解構(gòu),形成了一個(gè)無(wú)止境的變通過(guò)程。面對(duì)整個(gè)世界文化的多元化趨勢(shì),如果孤立地、盲目地提倡國(guó)學(xué),很可能游離于世界文化思潮的發(fā)展之外。張岱年認(rèn)為,文化系統(tǒng)具有可解析性和可重構(gòu)性,文化要素間具有可離性和可相容性,并主張對(duì)文化結(jié)構(gòu)進(jìn)行重構(gòu),創(chuàng)造新的文化系統(tǒng)。在翻譯界,對(duì)于異質(zhì)文化的重視隨著文化學(xué)派興起已成為一種普遍的趨勢(shì)。關(guān)注多元文化及其異質(zhì)性、擴(kuò)大文化資本、加強(qiáng)文化的對(duì)話,已是國(guó)際翻譯界涉足開拓的―個(gè)重要領(lǐng)域。
世界文化秩序的重構(gòu),主要涉及到文化態(tài)度,即如何看待現(xiàn)代化過(guò)程中東方文化、西方文化和世界文化發(fā)展的問(wèn)題。斯賓格勒認(rèn)為,西方文化經(jīng)過(guò)迷人的春天、成熟的夏天、衰退的秋天,現(xiàn)在已進(jìn)入僵死的冬天了。季羨林先生則認(rèn)為,現(xiàn)在已經(jīng)輪到中國(guó)來(lái)扮演世界文化主角的時(shí)候了。不同文化相互了解、尊重、補(bǔ)充,以達(dá)到人類心靈的溝通,是多元文化語(yǔ)境下的一種理想追求。
后現(xiàn)代主義代寫論文自興起以來(lái),它一直沖擊著文學(xué)藝術(shù)和社會(huì)文化。在這種思潮的沖擊之下,翻譯活動(dòng)不再被認(rèn)為是文本間的語(yǔ)符轉(zhuǎn)換,一種機(jī)械的復(fù)制和模仿,而是一種對(duì)話性活動(dòng),一種信息的傳播活動(dòng)。1990年,翻譯的文化學(xué)派代表人物馬斯奈特(Bassnett)和勒弗維爾(Lefevem)提出了“翻譯的文化學(xué)轉(zhuǎn)向”這一口號(hào),標(biāo)志著翻譯的文化學(xué)派的興起。既然翻譯從本質(zhì)上來(lái)看是一種文化傳播活動(dòng),那么,譯者所肩負(fù)的使命就不應(yīng)僅僅是將原文的語(yǔ)言信息在譯文中予以再現(xiàn),而且還應(yīng)盡可能地傳達(dá)原文的文化信息,尤其在處理含有文化色彩的語(yǔ)句時(shí)譯者更應(yīng)牢記所肩負(fù)的職責(zé)。就英漢兩種語(yǔ)言之間的翻譯來(lái)說(shuō),譯者不僅要向漢語(yǔ)讀者介紹西方的文化,更多的是要向外界介紹我們中國(guó)的文化。
二、后現(xiàn)代文化語(yǔ)境下翻譯的任務(wù)
美國(guó)文化理論家弗德里克?杰姆遜一方面看到后現(xiàn)代、后殖民時(shí)期全球文化的趨同性,另一方面也看到當(dāng)今世界圖景中不同文化系統(tǒng)的沖突和對(duì)抗性。第一世界擁有文化輸出的主導(dǎo)權(quán),而第三世界文化則處于邊緣地位,只能被動(dòng)地接受這種文化的侵略。因此,第三世界文化要采取正確的文化策略,使本土文化展現(xiàn)出新風(fēng)貌,通過(guò)文化對(duì)話求同存異,進(jìn)而走向世界。杰姆遜期望第三世界文化真正進(jìn)入與第一世界文化對(duì)話的話語(yǔ)空間,破除第一世界文化的中心性,進(jìn)而在后現(xiàn)代、后殖民文化潮流中,展示第三世界文化的風(fēng)格。隨著歐洲中心主義的,東方文化或第三世界文化,這種另類文化的價(jià)值和內(nèi)涵正逐步被認(rèn)識(shí)、弘揚(yáng),東方文化在學(xué)術(shù)研究界的地位越來(lái)越重要。若使東西方文化平等對(duì)話、相互交流、相互了解,翻譯是一個(gè)不可缺步的中介;它已經(jīng)成為文化交流的背景和橋梁,而這種交流既包含著認(rèn)同、發(fā)揮、重建,也伴隨著誤讀、轉(zhuǎn)義、剝離和解構(gòu),形成了一個(gè)無(wú)止境的變通過(guò)程。面對(duì)整個(gè)世界文化的多元化趨勢(shì),如果孤立地、盲目地提倡國(guó)學(xué),很可能游離于世界文化思潮的發(fā)展之外。張岱年認(rèn)為,文化系統(tǒng)具有可解析性和可重構(gòu)性,文化要素間具有可離性和可相容性,并主張對(duì)文化結(jié)構(gòu)進(jìn)行重構(gòu),創(chuàng)造新的文化系統(tǒng)。在翻譯界,對(duì)于異質(zhì)文化的重視隨著文化學(xué)派興起已成為一種普遍的趨勢(shì)。關(guān)注多元文化及其異質(zhì)性、擴(kuò)大文化資本、加強(qiáng)文化的對(duì)話,已是國(guó)際翻譯界涉足開拓的―個(gè)重要領(lǐng)域。
世界文化秩序的重構(gòu),主要涉及到文化態(tài)度,即如何看待現(xiàn)代化過(guò)程中東方文化、西方文化和世界文化發(fā)展的問(wèn)題。斯賓格勒認(rèn)為,西方文化經(jīng)過(guò)迷人的春天、成熟的夏天、衰退的秋天,現(xiàn)在已進(jìn)入僵死的冬天了。季羨林先生則認(rèn)為,現(xiàn)在已經(jīng)輪到中國(guó)來(lái)扮演世界文化主角的時(shí)候了。不同文化相互了解、尊重、補(bǔ)充,以達(dá)到人類心靈的溝通,是多元文化語(yǔ)境下的一種理想追求。
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。感謝每一位辛勤著寫的作者,感謝每一位的分享。
——— 沒(méi)有了 ———
編輯:阿族小譜
文章價(jià)值打分
- 有價(jià)值
- 一般般
- 沒(méi)價(jià)值
當(dāng)前文章打 0 分,共有 0 人打分
文章觀點(diǎn)支持
0
0
文章很值,打賞犒勞一下作者~
打賞作者
“感謝您的打賞,我會(huì)更努力的創(chuàng)作”
— 請(qǐng)選擇您要打賞的金額 —
{{item.label}}
{{item.label}}
打賞成功!
“感謝您的打賞,我會(huì)更努力的創(chuàng)作”
返回
打賞
私信
24小時(shí)熱門
推薦閱讀
· “中國(guó)式”大片:后現(xiàn)代消費(fèi)語(yǔ)境下傳統(tǒng)文化的變異
【摘要】后現(xiàn)代語(yǔ)境下,消費(fèi)主義盛行,一種被稱為“中國(guó)式”大片的影片類型應(yīng)運(yùn)而生。本文結(jié)合后現(xiàn)代消費(fèi)主義理論,從風(fēng)格、形式等方面探討了“中國(guó)式”大片在呈現(xiàn)中國(guó)傳統(tǒng)文化時(shí)呈現(xiàn)出的變異,呼吁創(chuàng)作者們提高對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的認(rèn)識(shí)和駕馭能力,試圖探索“中國(guó)式”大片的正向所在?!娟P(guān)鍵詞】“中國(guó)式”大片后現(xiàn)代消費(fèi)主義傳統(tǒng)文化進(jìn)入新世紀(jì)以來(lái),消費(fèi)主義和全球化的風(fēng)潮盛行,中國(guó)民營(yíng)資本進(jìn)入電影業(yè),電影的運(yùn)行機(jī)制和宣傳模式也漸趨成熟,繼2002年張藝謀的《英雄》之后,一種被稱為“中國(guó)式”大片的影片類型應(yīng)運(yùn)而生。本土乃至香港、臺(tái)灣具有影響力的導(dǎo)演們紛紛相繼推出了自己的大片代表作品,例如,2004年張藝謀的《十面埋伏》、2005年陳凱歌的《無(wú)極》、2006年馮小剛的《夜宴》、張藝謀的《滿城盡帶黃金甲》、2007年香港導(dǎo)演陳可辛的《投名狀》、張之亮的《墨攻》等,直到前段時(shí)間上映的吳宇森《赤壁》,總投資高達(dá)6個(gè)億,把“中國(guó)...
· 當(dāng)代中國(guó)文化的現(xiàn)代性和后現(xiàn)代性
內(nèi)容提要:本文系作者1999年5月26日在北京大學(xué)為文科學(xué)生所作的演講,主要介紹美國(guó)學(xué)者杰姆遜關(guān)于"后現(xiàn)代"文化研究的方法、觀點(diǎn)及其對(duì)西方社會(huì)的認(rèn)識(shí)價(jià)值,并借助其理論來(lái)觀照分析當(dāng)代中國(guó)(包括大陸和臺(tái)港地區(qū))的一些文化現(xiàn)象,文章提出了一個(gè)很值得思考的問(wèn)題:中國(guó)當(dāng)代文化是否已經(jīng)進(jìn)入杰姆遜所稱的"后現(xiàn)代階段"?作者認(rèn)為中國(guó)的現(xiàn)代性建構(gòu)事實(shí)上并沒(méi)有完成,同時(shí)試圖解釋"后現(xiàn)代"問(wèn)題何以在中國(guó)引起熱烈爭(zhēng)論的原因。"現(xiàn)代性"和"后現(xiàn)代性"相互交融的狀況,正說(shuō)明了中國(guó)當(dāng)代文化的復(fù)雜性。1985年秋天,美國(guó)教授弗雷德里克?杰姆遜(FredricJameson)在北大舉行了為期四個(gè)月的演講,這些演講后來(lái)輯成《后現(xiàn)代主義與文化理論》一書,北京大學(xué)出版社最近又再版了這本書,"后現(xiàn)代",或者說(shuō)&q...
· 茶與中國(guó)文化
常聽到中國(guó)研究民族文化理論家的兩句名話:"越是民族的,就越是世界的"。也有人提出異議,說(shuō)不能概括全貌。我對(duì)理論這套玩意不是內(nèi)行里手,對(duì)這種異議提不出什么異議,我反而覺(jué)得這兩句話是有道理的,中國(guó)茶文化就是一個(gè)例證。茶原本不是姓茶,是姓荼、姓,是神農(nóng)嘗百草而得之,故先為藥用。經(jīng)過(guò)多少人的演化、改進(jìn),去粗取精,終于形成了茶。中國(guó)唐朝是茶文化的發(fā)端,期間不但有陸羽的《茶經(jīng)》問(wèn)世和禪宗"吃茶去"公案的誕生,中國(guó)茶還漂洋過(guò)海到達(dá)日本,這也為以后日本茶道的演進(jìn)和發(fā)展奠定了基礎(chǔ)。"茶興于唐而盛于宋",這種說(shuō)法可能和風(fēng)行宋朝的"斗茶"有關(guān),除此之外,在宋徽宗趙佶的《大觀茶論》,也記載著宋代對(duì)茶之產(chǎn)地、茶季、采茶、蒸壓、制造、品質(zhì)鑒評(píng)等發(fā)展情況。在公元4-5世紀(jì),中國(guó)茶最早傳到了朝鮮(古高麗國(guó))。到了明代嘉靖年間,中國(guó)茶文化知識(shí)開...
· 虎與中國(guó)文化
在中國(guó),老虎被譽(yù)為“百獸之王”,不光是因?yàn)樗~頭的一個(gè)與生俱來(lái)的“王”字,更是因?yàn)樗鼰o(wú)比威猛、力量十足的形象使然。老虎起源于中國(guó),因此很早就與中國(guó)人建立起一種密切的生存關(guān)系,使得國(guó)人從原始時(shí)代開始,就對(duì)老虎懷有一種崇拜的情結(jié),尤其是在華南、東北這些中國(guó)虎曾經(jīng)分布密集的地方。中華大地被認(rèn)為是現(xiàn)代虎種的故鄉(xiāng)。早在200萬(wàn)年前,被稱之為“中華祖虎”的現(xiàn)代虎祖先,就生活在我們今天的這塊土地上。隨著時(shí)間的推移、氣候的變化和生存的要求,“中華祖虎”以中華故土為中心,帶著它們的后裔,一路沿著河流與森林,向西北、東北方向遷徙,進(jìn)入東北亞和中亞地區(qū),形成了我國(guó)的東北虎(西伯利亞虎)和高加索虎(即里?;ⅲF(xiàn)已滅絕)等亞種。它們中的一部分沿南和西南方向進(jìn)入東南亞及印度次大陸,另一部分又進(jìn)入印度尼西亞群島,形成了我國(guó)的華南虎和孟加拉虎、印度支那虎、蘇門答臘虎、爪哇虎(已滅絕)、巴厘虎(已滅絕)等亞種。由此不難看出...
· 胡適的婚姻與中國(guó)文化
“胡適大名垂宇宙,小腳太太亦隨之”,這是對(duì)胡適婚姻的精辟評(píng)價(jià)。自20世紀(jì)80年代始,內(nèi)地通過(guò)對(duì)胡適等所謂右翼文人的反思,又給他們重新定位,由于人所共知的原因,即胡適把中國(guó)思想文化從舊的變成了新的,古典的變成了現(xiàn)代的,所以其新文化運(yùn)動(dòng)領(lǐng)袖的地位又得恢復(fù)。當(dāng)前研究界對(duì)其學(xué)術(shù)思想的研究取得了較大的進(jìn)展可謂成果碩碩,然而卻對(duì)其成為民國(guó)奇事之一的婚姻卻未給予應(yīng)有的重視。一“奉天承運(yùn),皇帝詔曰”是幾千年來(lái)回響于中國(guó)人耳畔的聲音,在這貌似威嚴(yán)的聲音伴奏下不知多少人蒙冤受辱,呼天搶地,痛不欲生而身首異處,然而“天”卻將掩蓋一切罪惡?!疤烀奔仁墙y(tǒng)治者實(shí)施統(tǒng)治的手段,亦是傳統(tǒng)婚姻制度的立足點(diǎn),胡適的婚姻就是充分證明了這一點(diǎn)。胡適與江冬秀的結(jié)合就是始于雙方母親的包辦而決定于上天。胡適13歲隨其母到姑婆家與江母不期而遇。江母見胡適眉清目秀,聰明伶俐就提議結(jié)為秦晉之好。但胡母未許。其一,江冬秀長(zhǎng)胡適一歲(1890...
關(guān)于我們
關(guān)注族譜網(wǎng) 微信公眾號(hào),每日及時(shí)查看相關(guān)推薦,訂閱互動(dòng)等。
APP下載
下載族譜APP 微信公眾號(hào),每日及時(shí)查看
掃一掃添加客服微信
{{item.userName}} 舉報(bào)
{{item.time}} {{item.replyListShow ? '收起' : '展開'}}評(píng)論 {{curReplyId == item.id ? '取消回復(fù)' : '回復(fù)'}}
{{_reply.userName}} 舉報(bào)
{{_reply.time}}