亚洲国产区中文,国产精品91高清,亚洲精品中文字幕久久久久,亚洲欧美另类久久久精品能播放

                  族譜網 頭條 歷史文化

                  “中國式”大片:后現(xiàn)代消費語境下傳統(tǒng)文化的變異

                  2017-06-02
                  出處:族譜網
                  作者:阿族小譜
                  瀏覽:606
                  轉發(fā):0
                  評論:0
                  “中國式”大片:后現(xiàn)代消費語境下傳統(tǒng)文化的變異,【摘要】后現(xiàn)代語境下,消費主義盛行,一種被稱為“中國式”大片的影片類型應運而
                    【摘 要】后現(xiàn)代語境下,消費主義盛行,一種被稱為“中國式”大片的影片類型應運而生。本文結合后現(xiàn)代消費主義理論,從風格、形式等方面探討了“中國式”大片在呈現(xiàn)中國傳統(tǒng)文化時呈現(xiàn)出的變異,呼吁創(chuàng)作者們提高對中國傳統(tǒng)文化的認識和駕馭能力,試圖探索“中國式”大片的正向所在。
                    【關鍵詞】“中國式”大片 后現(xiàn)代消費主義 傳統(tǒng)文化
                    
                    進入新世紀以來,消費主義和全球化的風潮盛行,中國民營資本進入電影業(yè),電影的運行機制和宣傳模式也漸趨成熟,繼2002年張藝謀的《英雄》之后,一種被稱為“中國式”大片的影片類型應運而生。本土乃至香港、臺灣具有影響力的導演們紛紛相繼推出了自己的大片代表作品,例如,2004年張藝謀的《十面埋伏》、2005年陳凱歌的《無極》、2006年馮小剛的《夜宴》、張藝謀的《滿城盡帶黃金甲》、2007年香港導演陳可辛的《投名狀》、張之亮的《墨攻》等,直到前段時間上映的吳宇森《赤壁》,總投資高達6個億,把“中國式”大片的各種參數(shù)和指標發(fā)揮到了極致。
                    所謂“中國式”大片一般都披上中國古代歷史武俠的外衣,借用中國傳統(tǒng)文化的形式來表達一種人類的普遍情感和特質,在注重渲染一種浪漫、絢麗乃至奢華風格的同時,刻意追求抵達視聽感官上的新奇和愉悅。例如,《英雄》中的刀光劍影、槍林箭雨,《十面埋伏》中豪華的牡丹坊景觀,《夜宴》中奢華的花瓣浴池,《滿城盡帶黃金甲》中的黃金方陣等,處處流光溢彩,觀眾從中獲得了超強度的感性體驗。
                    “中國式”大片的產生來自一個重要的原因,那就是消費主義的盛行。所謂消費主義,主要是指以美國為代表,在西方發(fā)達國家普遍存在的一種價值觀念、文化態(tài)度或生活方式,最明顯的特點就是“我消費故我在”。它首先出現(xiàn)于20世紀二三十年代的美國,五六十年代開始向西歐、日本等國擴散,隨后便逐漸地向全球蔓延。自20世紀的80年代后期開始,消費主義漸漸在我國出現(xiàn)并開始對經濟、道德、文藝、生活方式等各個方面產生影響。改革開放以來,消費主義的意識形態(tài)已成為了當下人們日常生活的基礎,社會的競爭越來越殘酷,人們的生活節(jié)奏越來越快,人們變得越來越現(xiàn)實,財富、名氣、欲望、享受、快感等已經成為人們的核心價值和人生首選,個人在消費中才能夠獲得自己的價值和意義,獲得自我的某種想象,人們用消費劃定階層地位,消費給予個人生活的價值,“中國式”大片正是迎合了這股消費主義的風潮。與此同時,“中國式”大片也加劇了中國社會消費主義浪潮的侵襲,那些充滿著娛樂性、觀賞性、消遣性、刺激性并且能夠在最短時間內帶來極大身心快感的影視作品越來越受到觀眾的青睞。
                    然而,“中國式”大片在傳承中國傳統(tǒng)文化的過程中卻發(fā)生了變異,觀眾只看到了中國傳統(tǒng)文化的形式與外殼,卻看不到任何民族性的實質與內核。這種變異現(xiàn)象主要表現(xiàn)在以下三個方面:
                    1.偽文化符號化。在消費主義盛行的今天,崇尚消費至上的人們僅僅單純追求視聽刺激,一味地追求符號化,忽視了所謂形式背后的真相。有些大片中很多完全違背歷史的時代特征,截取那些不能代表主流文化的符號,肆意篡改傳統(tǒng)文化的內涵?!饵S金甲》中宮女、宮廷、報更、中藥、琉璃、龍袍、配飾等等大量的文化元素,呈現(xiàn)出一派濃濃的中國味。但其中涉及了大量的偽文化符號,比如,把宮廷變成了中藥鋪,皇后每個時辰都要吃藥等完全違背了中藥的藥理,還有宮里的每個人都在討論藥材,這都是偽民俗文化符號。事實上,這些捕風捉影的元素絕非中國傳統(tǒng)文化的主流,顯示不出中國傳統(tǒng)文化的獨特內涵和價值。在此意義上,“中國式”大片在中國電影的文化生態(tài)圈中恰恰扮演了極為邊緣的角色,不僅導致電影資源的浪費,還嚴重扭曲了觀眾對傳統(tǒng)文化的審美認知。
                    2.歷史書寫非語境化。在后現(xiàn)代消費主義風潮之下的“中國式”大片不約而同地對“歷史”所采取了非語境化書寫模式,忽視了中國傳統(tǒng)文化的背景,生搬硬套一些歷史傳統(tǒng)上的經典作品,正如有的學者所說“后現(xiàn)代時代的美學消費主義,人們消費感性,消費視覺和聽覺,消費純粹的愛情,而歷史已經死亡,它不在場?!睆埶囍\選用了曹禺的《雷雨》作為《滿城盡帶黃金甲》 故事的內核,影片把發(fā)生于近代中國封建大家庭的一場倫理悲劇移植于唐末五代十國的宮廷后宮,剝離了曹禺原著中“階級覺醒、人性掙扎”的核心思想,僅僅將一個大家庭的人物關系和敘事脈絡加以利用,演繹出了一場沒有社會時代背景,只有陰謀與殺戮的宮廷戲,把封建利益集團的爭斗當成歷史發(fā)展的主流,引導觀眾誤讀中國的歷史文化。

                  免責聲明:以上內容版權歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權請告知,我們將盡快刪除相關內容。感謝每一位辛勤著寫的作者,感謝每一位的分享。

                  ——— 沒有了 ———
                  編輯:阿族小譜

                  相關資料

                  展開

                  更多文章

                  更多精彩文章
                  評論 {{commentTotal}} 文明上網理性發(fā)言,請遵守《新聞評論服務協(xié)議》
                  游客
                  發(fā)表評論
                  • {{item.userName}} 舉報

                    {{item.content}}

                    {{item.time}} {{item.replyListShow ? '收起' : '展開'}}評論 {{curReplyId == item.id ? '取消回復' : '回復'}}

                    回復評論
                  加載更多評論
                  打賞作者
                  “感謝您的打賞,我會更努力的創(chuàng)作”
                  — 請選擇您要打賞的金額 —
                  {{item.label}}
                  {{item.label}}
                  打賞成功!
                  “感謝您的打賞,我會更努力的創(chuàng)作”
                  返回
                  打賞
                  私信

                  推薦閱讀

                  · 后現(xiàn)代文化語境下中國文化的傳遞與再現(xiàn)
                  一、引言后現(xiàn)代主義代寫論文自興起以來,它一直沖擊著文學藝術和社會文化。在這種思潮的沖擊之下,翻譯活動不再被認為是文本間的語符轉換,一種機械的復制和模仿,而是一種對話性活動,一種信息的傳播活動。1990年,翻譯的文化學派代表人物馬斯奈特(Bassnett)和勒弗維爾(Lefevem)提出了“翻譯的文化學轉向”這一口號,標志著翻譯的文化學派的興起。既然翻譯從本質上來看是一種文化傳播活動,那么,譯者所肩負的使命就不應僅僅是將原文的語言信息在譯文中予以再現(xiàn),而且還應盡可能地傳達原文的文化信息,尤其在處理含有文化色彩的語句時譯者更應牢記所肩負的職責。就英漢兩種語言之間的翻譯來說,譯者不僅要向漢語讀者介紹西方的文化,更多的是要向外界介紹我們中國的文化。二、后現(xiàn)代文化語境下翻譯的任務美國文化理論家弗德里克?杰姆遜一方面看到后現(xiàn)代、后殖民時期全球文化的趨同性,另一方面也看到當今世界圖景中不同文化系統(tǒng)的沖突...
                  · 語境
                  參考文獻浙江師范大學學報(社會科學版)19,o年第3期’語境與語用孔秀祥DeFina,A.,Schiffrin,D.,&Bamberg,M.(Eds.).(2006).Discourseandidentity.Cambridge:CambridgeUniversityPress.Duranti,A.,&Goodwin,C.(Eds.).(1992).Rethinkingcontext.Languageasaninteractivephenomenon.Cambridge:CambridgeUniversityPress.Eckert,P.,&Rickford,J.R.(2001).Styleandsociolinguisticvariation.Cambridge:CambridgeUniversityPress.Fetzer,A.(2004).Recontextualizingconte...
                  · 大片
                  華語大片列表參考文獻參見美國大片賀歲片
                  · 變異系數(shù)
                  變異系數(shù)與標準差優(yōu)點比起標準差來,變異系數(shù)的好處是不需要參照數(shù)據的平均值。變異系數(shù)是一個無量綱量,因此在比較兩組量綱不同或均值不同的數(shù)據時,應該用變異系數(shù)而不是標準差來作為比較的參考。缺陷當平均值接近于0的時候,微小的擾動也會對變異系數(shù)產生巨大影響,因此造成精確度不足。變異系數(shù)無法發(fā)展出類似于均值的置信區(qū)間的工具。應用變異系數(shù)在概率論的許多分支中都有應用,比如說在更新理論、排隊理論和可靠性理論中。在這些理論中,指數(shù)分布通常比正態(tài)分布更為常見。由于指數(shù)分布的標準差等于其平均值,所以它的變異系數(shù)等于一。變異系數(shù)小于一的分布,比如愛爾朗分布稱為低差別的,而變異系數(shù)大于一的分布,如超指數(shù)分布則被稱為高差別的。參見歸一化標準矩,μμ-->k/σσ-->k{\displaystyle\mu_{k}/\sigma^{k}}方差-均值比,σσ-->2/μμ-->{\displaystyle\sigma^{...
                  · 經學的統(tǒng)一與變異
                  經學發(fā)展到唐代,進入了一個總結和變異的時代。安史之亂前,經學從分立走向統(tǒng)一,同時出現(xiàn)“疑古”、“惑經”傾向;安史之亂后,啖助、趙匡、陸淳舍傳求經,形成一個有影響的學派。一、經學的統(tǒng)一與“惑經”的出現(xiàn)經過400多年的社會變動,到唐太宗貞觀年間實現(xiàn)全面統(tǒng)一。貞觀二年(628),唐太宗君臣在討論“近代君臣治國,多劣于前古”的原因時,王提出:古之帝王為政,皆志尚清靜,以百姓之心為心。近代則唯損百姓以適其欲,所任用大臣,復非經術之士。漢家宰相,無不精通一經,朝廷若有疑事,皆引經決定,由是人識禮教,治致太平。近代重武輕儒,或參以法律,儒行既虧,淳風大壞。[1]唐太宗“深然其言”。于是,百官中“學業(yè)優(yōu)長,兼識政體者”多進官階,累加升遷。同時詔停周公為先圣,始立孔子廟于學堂,以仲尼為先圣;大收天下儒士,令至京師予以提拔。“學生通一大經以上,咸得署吏?!比欢?,科舉考試的主要科目“明經”科卻面臨一個問題,儒家...

                  關于我們

                  關注族譜網 微信公眾號,每日及時查看相關推薦,訂閱互動等。

                  APP下載

                  下載族譜APP 微信公眾號,每日及時查看
                  掃一掃添加客服微信