吠陀梵語
歷史
史前演變
梨俱吠陀地理,帶有河流名稱,并標(biāo)出 Swat 和 Cemetery H 文化的范圍。
盡管相當(dāng)接近于重構(gòu)形式的原始印度-伊朗語,吠陀梵語已經(jīng)明顯標(biāo)記為印度群組的語言了。對(duì)原始印度-伊朗語的語音變更包括 /z/ 和 /?/ 音位消失,和介入了一系列卷舌塞音。例如,原始印度-伊朗語 *ni?da-“nest”給出吠陀梵語 nī?a-“resting-place, seat, abode”,這涉及到了 *? 的消失(伴隨著延長 *i 為 ī)和 *d 被替換為 ? 二者。在詞匯方面,梨俱吠陀梵語展示了相當(dāng)數(shù)量的本土印度來源的借詞。這種在早期吠陀梵語中的底層影響還擴(kuò)展到了語音、構(gòu)詞和句法特征,并可各自追蹤到達(dá)羅毘荼語系或蒙達(dá)語族。
印度-雅利安語從無區(qū)別的原始印度-伊朗語祖先完全分出來,一般以語言學(xué)為基礎(chǔ)確定日期到大于公元前1800年。 梨俱吠陀中集成的最古老的圣歌可確定日期到這次分裂后的幾個(gè)世紀(jì)即大于公元前1500年。梨俱吠陀的頌歌使用了以犍陀羅地區(qū)在 Swat 文化早期階段所講的自然語言為基礎(chǔ)的儀式語言,這時(shí)是印度鐵器時(shí)代末期。這種儀式語言在隨后的幾個(gè)世紀(jì)中從口語使用中脫離出來并被稱為“典雅”(sa?sk?ta)的語言,對(duì)比于在吠陀時(shí)期末期的“通俗”(prāk?ta)的口語。
年表
吠陀語言可以按年代次序分為五個(gè)不同階段(Witzel 1989)。
梨俱吠陀(?gvedic)。梨俱吠陀保持了很多共通的印度-伊朗語元素,在語言和內(nèi)容二者上都是如此,并且不出現(xiàn)于任何其他吠陀經(jīng)文中。它的創(chuàng)作必定發(fā)生在很多個(gè)世紀(jì)之前,除了最新近的幾卷(1 和 10)之外,它本質(zhì)上在大約公元前1200年代完成。
咒語語言。這個(gè)時(shí)期包括阿闥婆吠陀的咒語和散文二者(Paippalada 和 Shaunakiya),梨俱吠陀 Khilani,娑摩吠陀本集(包含不在梨俱吠陀的 75 個(gè)咒語),和夜柔吠陀的咒語的語言。這些經(jīng)文很大程度上起源自梨俱吠陀,但是經(jīng)歷了特定變化,有語言變化和重新解釋二者。顯著的變化包括 vi?va“all”到 sarva 的變化,和 kuru- (梨俱吠陀的 k?no-) 做為動(dòng)詞 kar-“make, do”的現(xiàn)在時(shí)形式的傳播。這個(gè)時(shí)期對(duì)應(yīng)于西北印度的早期鐵器時(shí)代(在阿闥婆吠陀中首次提到了鐵),和俱盧王國,確定日期大約為公元前12世紀(jì)。
本集散文(大約公元前1100年代到前800年代)。這個(gè)時(shí)期標(biāo)志了吠陀經(jīng)典的收集和編撰的開始。重要的語言變化是禁令語氣和不定過去時(shí)的語氣的完全消失。黑夜柔吠陀的補(bǔ)充部分(MS, KS)屬于這個(gè)時(shí)期。
梵書散文(大約公元前900年代到前600年代)。四吠陀的固有梵書屬于這個(gè)時(shí)期,還有森林書(āra?yakas)和最古老的奧義書(廣林奧義書, 歌者奧義書, 耶摩尼奧義梵書)。
經(jīng)語言。這是吠陀梵語的最后時(shí)期直到公元前500年代,包括了大量的天啟經(jīng)和家庭經(jīng),和某些奧義書(比如羯陀奧義書, 慈氏奧義書。更新近的奧義書是后吠陀的)。
大約公元前 500 年代,文化、政治和語言因素都導(dǎo)致吠陀時(shí)期的終結(jié)。吠陀經(jīng)典的編撰達(dá)到了巔峰,而吠檀多學(xué)派和早期佛教的時(shí)代來臨了,其經(jīng)典使用了本國的俗語方言巴利語而非梵語。大流士一世入侵了印度河谷而印度-雅利安王國的政治中心東移到了恒河平原。大約在這個(gè)時(shí)期(公元前5世紀(jì)),波你尼完成了古典梵語的文法。
語音系統(tǒng)
在原始印度-伊朗語和吠陀梵語之間的語音變化包括濁咝擦音[z]的消失。
吠陀梵語有雙唇擦音[?],叫做 upadhmānīya,和軟腭擦音[x],叫做 jihvamuliya。它們都是 visarga 的同位異音: upadhmaniya 出現(xiàn)在 p 和 ph 之前,jihvamuliya 出現(xiàn)在 k 和 kh 之前。吠陀還有一個(gè)卷舌 l,它是 ? 的元音間同位異音,在天城文中表示為獨(dú)立的符號(hào) ? 并轉(zhuǎn)寫為 ? 或 ?h。為區(qū)分元音 l 和卷舌 l,ISO 15919轉(zhuǎn)寫元音 l 為字母下加一個(gè)圓圈 l?。(元音 r 也可以表示為 r?,出于一致性和區(qū)別于某些現(xiàn)代印度語的卷舌 ? 和 ?h。)
吠陀梵語有音高重音。因?yàn)樵诤笃诘姆屯影l(fā)音中少數(shù)詞在短元音上承載了所謂的“獨(dú)立降調(diào)”,可以爭論說“后期”吠陀是“邊緣上的”聲調(diào)語言。但是要注意在保存韻律版本的梨俱吠陀中,幾乎所有承載獨(dú)立降調(diào)的音節(jié)必定可以回轉(zhuǎn)為兩音節(jié)序列,其中第一個(gè)承載高調(diào)而第二個(gè)承載(所謂的)依賴降調(diào)。早期吠陀因此明確的不是聲調(diào)語言而是音高重音語言。請(qǐng)參見吠陀重音。
波你尼給出了他所處(后吠陀)時(shí)期的重音規(guī)則,盡管沒有現(xiàn)存的有重音的后吠陀文本。
pluti 元音(三長元音)在中吠陀時(shí)期變得多見了,但后來再次消失了。
主要區(qū)別
Tiwari ([1955] 2005)列出了在吠陀梵語和古典梵語之間主要區(qū)別:
吠陀梵語有清雙唇擦音/?/(叫做 upadhmānīya)和清軟顎擦音/x/(叫做 jihvāmūlīya)—分別用在氣息 visarga(??)出現(xiàn)在清唇音和軟腭音之前的情況。它們都在古典梵語中讓位于簡單的 visarga。
吠陀梵語有卷舌邊近音(/?/)(?)和它的送氣對(duì)應(yīng)者 /??/(???),它們?cè)诠诺滂笳Z中缺失,并別替代為相應(yīng)的塞音 /?/(?)和 /??/(?)(吠陀發(fā)音仍共用于某些區(qū)域中,比如南印包括馬哈拉施特拉)。
音節(jié)主音 /??/(?), /l?/(??)和它們的長對(duì)應(yīng)者的發(fā)音不再保持純正,并開始發(fā)音為短和長的 /?i/(??) 與 /li/(????)。
元音 e(?)與 o(?)在吠陀梵語中實(shí)為雙元音/ai/ 與 /au/,但它們變成了古典梵語中的純單元音/e?/ 與 /o?/。
元音 ai(?) 與 au(?)實(shí)際在吠陀梵語中實(shí)現(xiàn)為 hiatus /a?i/(??)與 /a?u/(??),但是它們?cè)诠诺滂笳Z中變?yōu)殡p元音/ai/(??)與 /au/(??)。
Prātishākhyas 聲稱齒音曾用齒根(dantamūlīya)發(fā)音,但是后來變成了純齒音。這包括 /r/,它后來變?yōu)榫砩嘁簟?/span>
吠陀梵語有音高重音,甚至可以改變?cè)~的意義,并仍用在波你尼時(shí)代,這是從他制定相關(guān)規(guī)則而推斷出來的。在一段時(shí)候之后,它被替代為限制于距結(jié)尾的第二到第四個(gè)音節(jié)的音強(qiáng)(stress)重音。
吠陀梵語經(jīng)常允許兩個(gè)類同元音一起出現(xiàn)而不在連接音變期間合并。
文法
吠陀有缺席于波你尼文法的虛擬語氣,一般相信在當(dāng)時(shí)至少已經(jīng)消失于常見句子構(gòu)造中。所有時(shí)態(tài)都可以與虛擬語氣和祈愿語氣配對(duì),相對(duì)于古典梵語,其中沒有虛擬語氣并只有現(xiàn)在時(shí)祈愿語氣。(但是使用了古老的第一人稱虛擬形式來完成古典梵語的祈使語氣)。三個(gè)綜合過去時(shí)態(tài)(未完成式,完成式和不定過去式)在(至少最古老的)吠陀中仍在語義上明確的區(qū)分開來。還存在第五種語氣,禁令語氣。
長-i 詞干區(qū)分Devi變格和Vrkis變格,這種區(qū)別在古典梵語中消失了。
吠陀梵語的虛擬語氣在古典梵語中消失了。它沒有關(guān)于使用各種時(shí)態(tài)的固定規(guī)則(lu?, la? 和 li?)。
在吠陀梵語中多至 12 種方式形成不定式,而古典梵語只保留了一種形式。
名詞變格和動(dòng)詞變位還改變了發(fā)音,盡管拼寫大多保留在古典梵語中。比如,古典梵語的 deva 變格為 deva?—devau—devā?,吠陀梵語額外的允許形式 deva?—devā—devāsa?。類似的吠陀梵語對(duì)第一和第二人稱代詞有變格形式如 asme, tve, yu?me, tvā 等,這都不見于古典梵語中。明顯原因是古典梵語嘗試正規(guī)化和標(biāo)準(zhǔn)化它的文法,這同時(shí)導(dǎo)致對(duì)古老的原始印歐形式的清理。
為了強(qiáng)調(diào)原始印歐語和它的直接后代本質(zhì)上是端曲折的語言,原始印歐語和吠陀梵語都有獨(dú)立前綴詞素。這種前綴(特別是對(duì)于動(dòng)詞)可出現(xiàn)句子中任何地方,但是在古典梵語中,被強(qiáng)制變成附著它們緊前于動(dòng)詞。還有類似于從荷馬式希臘語到古典希臘語的發(fā)展: 參見插詞。
參見
吠陀韻律
巴克特里亞·馬爾吉阿納文明體
參考文獻(xiàn)
書目
Ernst Wilhelm Oskar Windisch, Berthold Delbrück, Die altindische Wortfolge aus dem Catapathabrahmana[1]
A. A. Macdonell, Vedic Grammar (1910)
A. A: Macdonnell, Vedic Grammar for Students
Bruno Lindner, Altindische Nominalbildung: Nach den S?amhitas dargestellt (1878)[2]
Michael Witzel(英語:Michael Witzel), Tracing the Vedic dialects in Dialectes dans les litteratures Indo-Aryennes ed. Caillat, Paris, 1989, 97–265.
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。感謝每一位辛勤著寫的作者,感謝每一位的分享。
- 有價(jià)值
- 一般般
- 沒價(jià)值
{{item.userName}} 舉報(bào)
{{item.time}} {{item.replyListShow ? '收起' : '展開'}}評(píng)論 {{curReplyId == item.id ? '取消回復(fù)' : '回復(fù)'}}
{{_reply.userName}} 舉報(bào)
{{_reply.time}}