清末怪杰辜鴻銘個(gè)人資料 辜鴻銘的子女后人簡介
辜鴻銘(1857.7.18-1928.4.30),字湯生,號立誠,自稱慵人、東西南北人,又別署為漢濱讀易者、冬烘先生,英文名字Tomson。祖籍福建省同安縣,生于南洋英屬馬來西亞檳榔嶼。學(xué)博中西,號稱“清末怪杰”,精通英、法、德、拉丁、希臘、馬來亞等9種語言,獲13個(gè)博士學(xué)位,是滿清時(shí)代精通西洋科學(xué)、語言兼及東方華學(xué)的中國第一人。他翻譯了中國“四書”中的三部——《論語》、《中庸》和《大學(xué)》,創(chuàng)獲甚巨;并著有《中國的牛津運(yùn)動(dòng)》(原名《清流傳》)和《中國人的精神》(原名《春秋大義》)等英文書,熱衷向西方人宣傳東方的文化和精神,并產(chǎn)生了重大的影響,西方人曾流傳一句話:到中國可以不看三大殿,不可不看辜鴻銘。
個(gè)人評價(jià):《論語》英譯本出版序言:辜先生不小的功績是翻譯了儒家四書的三部,他不僅是忠實(shí)的翻譯它,而是一種創(chuàng)造性的翻譯,超越了中西方觀念與思維方式的鴻溝。吳宓(《大公報(bào)》)發(fā)表的悼文中說:除政治上最主要之一二領(lǐng)袖人物應(yīng)作別論外,今日吾國人中,其姓名為歐美人士所熟知,其著作為歐美人士所常讀者,蓋無有如辜鴻銘氏。自諸多西人觀之,辜氏實(shí)中國文化之代表,而中國在世界惟一有力之宣傳員也。林語堂(《辜鴻銘集譯〈論語譯英文〉》):鴻銘亦可謂出類拔萃,人中錚錚之怪杰。北京大學(xué)英文教授溫源寧《一個(gè)有思想的俗人》:在生前,辜鴻銘已經(jīng)成了傳奇人物;逝世之后,恐怕有可能化為神話人物。其實(shí),他那個(gè)人,跟目前你每天遇見的那許多人并非大不相同,他只是一個(gè)天生的叛逆人物罷了。
辜鴻銘的子女:兒子辜守庸,日本夫人貞子所出,倍受辜鴻銘溺愛。用守庸自己的話說,是過了一輩子公子哥兒的生活。成婚后,育有四男二女。長子辜能以解放后到臺(tái)灣賣文為生。1957年,辜鴻銘百歲冥誕時(shí),辜能以組織力量出版辜鴻銘的著作。次子辜營商解放后留在北京。女兒珍東、娜娃是淑姑所生的兩位千金。這兩位小姐不僅聰穎明慧,學(xué)得多國語言,而且也繼承了乃父的性格,驕傲、清高。辜鴻銘死后,他的兩個(gè)愛女十六歲的辜珍東和辜娜娃在蘇州削發(fā)為尼,作了她們最后的的歸宿。
辜鴻銘網(wǎng)上紀(jì)念館《點(diǎn)擊馬上祭拜》
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。感謝每一位辛勤著寫的作者,感謝每一位的分享。
相關(guān)資料
- 有價(jià)值
- 一般般
- 沒價(jià)值