清末國(guó)人科學(xué)觀的演化
——從“格致”到“科學(xué)”的詞義考辨
晚清以降,隨著西方科學(xué)技術(shù)的廣泛傳播,“科學(xué)”(或稱(chēng)“格致”)在時(shí)人的言說(shuō)中,已成為一個(gè)流行詞。人們最初沿襲明末清初時(shí)的觀念,以“格致”來(lái)稱(chēng)呼這種西來(lái)的知識(shí),而后引進(jìn)日語(yǔ)詞匯“科學(xué)”取代“格致”。近年以來(lái),國(guó)內(nèi)外關(guān)于清末民初國(guó)人“科學(xué)”觀念的研究,已有多種論著發(fā)表,如樊洪業(yè)《從“格致”到“科學(xué)”》[1],艾爾曼《從前現(xiàn)代的格致學(xué)到現(xiàn)代的科學(xué)》[2]等文,但其中仍有未發(fā)之覆,特別是對(duì)清末國(guó)人科學(xué)觀演化的具體過(guò)程少有論及。本文通過(guò)檢索清末學(xué)者使用的“格致”、“格物”、“科學(xué)”幾個(gè)漢語(yǔ)詞匯的具體內(nèi)涵,辨析國(guó)人對(duì)西文“science”之譯從“格致”到“科學(xué)”的演變過(guò)程,藉以揭示清末國(guó)人“科學(xué)”觀念的重要變化。
一、中西“格致”之別
明末清初,西方傳教士東來(lái),攜來(lái)了有關(guān)數(shù)學(xué)、天文、地理、力學(xué)等自然科學(xué)知識(shí)。這些自然科學(xué)知識(shí)對(duì)中國(guó)人來(lái)說(shuō)是陌生的。當(dāng)時(shí)中文里沒(méi)有意義對(duì)等的詞來(lái)稱(chēng)呼它,利瑪竇、徐光啟等最初的西方科學(xué)傳人就借用前人使用的“格致”一詞來(lái)稱(chēng)呼它。傳教士利瑪竇在《幾何原本序》中首先使用:“夫儒者之學(xué),亟致其知,致其知當(dāng)由明達(dá)物理耳?!嵛髭顕?guó)雖褊小,而其庠校所業(yè),格物窮理之法,視諸列邦為獨(dú)備焉。”然后,徐光啟在介紹利瑪竇時(shí)說(shuō):“顧惟先生之學(xué),略有三種:大者修身事天,小者格物窮理,物理之一端別為象數(shù)。”[3](徐光啟《刻幾何原本序》)
到19世紀(jì)60年代洋務(wù)運(yùn)動(dòng)時(shí)期,清人基本沿用前人的這一詞匯來(lái)稱(chēng)呼西來(lái)的自然科學(xué)。馮桂芬指出西學(xué)中“如算學(xué)、重學(xué)、視學(xué)、光學(xué)、化學(xué)等,皆得格致至理,輿地書(shū)備列百?lài)?guó)山川厄塞,風(fēng)土物產(chǎn),多中人所不及”[4](P209)。1861年偉烈亞力、傅蘭雅與李善蘭合作,將牛頓的《自然哲學(xué)的數(shù)學(xué)原理》譯作《數(shù)理格致》。1866年美國(guó)傳教士丁韙良編譯了一本《格物入門(mén)》,全書(shū)分為力學(xué)、水學(xué)、氣學(xué)、火學(xué)、電學(xué)、化學(xué)、測(cè)算舉隅等7卷。直到1874年徐壽等人創(chuàng)辦“格致書(shū)院”時(shí),述其辦學(xué)宗旨是“意欲令中國(guó)便于考究西國(guó)格致之學(xué),工藝之法,制造之理”[5](下冊(cè),P169)。美國(guó)傳教士傅蘭雅于1874年編輯出版《格致匯編》,登載聲、光、電、化及制造文章,目的是“意欲將格致之學(xué)問(wèn)并制造工藝之理法廣為傳布”[6]。皆將“格致”或“格物”與西文“science”(科學(xué))對(duì)譯。
以傳統(tǒng)詞匯翻譯西方來(lái)的新名詞,本是國(guó)人常用的作法,也是國(guó)人用以理解和詮釋一種新知識(shí)的工具。正如葛兆光所言:當(dāng)西學(xué)東來(lái)時(shí),“面對(duì)新的世界和新的知識(shí)的沖擊,人們總是要反身尋找理解和解釋的資源,一種新知識(shí)的理解,與一種新語(yǔ)言的翻譯并沒(méi)有什么兩樣”,“語(yǔ)言的翻閱需要用自己本土原有的詞語(yǔ)去一一對(duì)應(yīng),對(duì)于新知識(shí)的理解,也需要喚起歷史記憶、傳統(tǒng)知識(shí)和原有的想象空間,來(lái)充當(dāng)再度理解和詮釋的‘思想資源’”[7](P21)。以中國(guó)傳統(tǒng)詞匯“格致”來(lái)“格義”西方自然科學(xué),直接的效果就是,為西方科學(xué)技術(shù)在傳統(tǒng)中國(guó)的傳播打開(kāi)了方便之門(mén),但作為西方自然科學(xué)名稱(chēng)的“science”與中國(guó)注重個(gè)人道德修養(yǎng)的“格致”畢竟存在差別。
“格致”一詞,是從儒家經(jīng)典《大學(xué)》中“格物致知”而來(lái),在漢語(yǔ)詞匯中主要是指一種道德修養(yǎng)工夫,是和“正心、誠(chéng)意”相關(guān)聯(lián)的“修身”、“明德”的方法,其旨?xì)w則是“治國(guó)平天下”,屬于儒家的“外王之學(xué)”。后來(lái),朱熹將其中“格物”與“窮理”聯(lián)系起來(lái),但朱子的“格物致知”還是重在其道德修養(yǎng)方法,提出:“《大學(xué)》物格知至處便是凡圣之關(guān)。物未格,知未至,如何煞也是凡人。須是物格知至,方能循循不已,而入圣賢之域?!盵8](P298)講的還是通過(guò)對(duì)事物的探究,達(dá)到修身、正心,以進(jìn)入“圣賢之域”的境界。
晚清國(guó)人在沿用明末清初以來(lái)以“格致”一詞指稱(chēng)自然科學(xué)時(shí),已注意到中西“格致”之差別?;瘜W(xué)家徐壽在《擬創(chuàng)建格致書(shū)院論》中指出:“惟是設(shè)教之法,古今各異,中外不同,而格致之學(xué)則一。就中國(guó)之所謂格致,所以誠(chéng)正治平也;外國(guó)之所謂格致,所以變化制造也。中國(guó)之格致,功近于虛,虛則偽;外國(guó)之格致,功征諸實(shí),實(shí)則皆真也?!盵9]1887年春、1889年春,許星臺(tái)、李鴻章曾兩次就“中西格致之學(xué)異同”問(wèn)題考校格致書(shū)院的學(xué)生,在答卷中,王佐才指出:(儒家之格致)“乃義理之格致,而非物理之格致也。中國(guó)重道輕藝,凡綱常法度、禮樂(lè)教化,無(wú)不闡發(fā)精微,不留余蘊(yùn),雖圣人復(fù)起,亦不能有加。惟物理之精粗,誠(chéng)有相形見(jiàn)絀也?!币灾v“義理”與談“物理”區(qū)分中西“格致”。鐘天緯則從“形上之道”與“形下之器”角度,區(qū)分中西格致的差別,“格致之學(xué),中西不同。自形而上者言之,則中國(guó)先儒闡發(fā)已無(wú)余蘊(yùn);自形而下者言之,則泰西新理方且日出不窮。蓋中國(guó)重道而輕藝,故其格致專(zhuān)以義理為重;西國(guó)重藝而輕道,故其格致偏于物理為多。此中西之所由分也。”[10](第4冊(cè),P15)可見(jiàn),中西“格致”的不同已成為晚清人的共識(shí)。在晚清人的認(rèn)知中,西學(xué)“格致”與傳統(tǒng)儒家所言不同,以中國(guó)傳統(tǒng)“道、器”觀念來(lái)看,它是側(cè)重于“技藝之術(shù)”的形下之器。1896年陜西設(shè)崇實(shí)書(shū)院(格致實(shí)學(xué)書(shū)院),張樹(shù)聲說(shuō):“伏惟泰西之學(xué),覃精銳思,獨(dú)辟啟牖,然究其本旨,不過(guò)相求以實(shí)際,而不相騖于虛文。格物致知,中國(guó)求諸理,西人求諸事;考工利索,中國(guó)委諸匠,西人出諸儒。求諸理者,形而上而坐論易涉空言……”[5](下冊(cè),P358)批評(píng)中國(guó)格致學(xué)入于虛理,不切實(shí)際,提倡西方格致“實(shí)學(xué)”。人傳授科學(xué)知識(shí)的格致書(shū)院后,大發(fā)議論:“大學(xué)之言格致,所以為道也,非所以為器也,……自西洋各國(guó)以富強(qiáng)稱(chēng),論者不察其政治之根抵,乃謂富強(qiáng)實(shí)由制造,于是慕西學(xué)者如蟻慕膻,建書(shū)院以藏機(jī)器,而以‘格致’名之,殆假大學(xué)條目以美其號(hào)?!盵11](P50)所謂“西學(xué)”,“蓋工匠技藝之事也”;要求改格致書(shū)院為“藝林堂”,以示與傳統(tǒng)的格致之義相區(qū)分。
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。感謝每一位辛勤著寫(xiě)的作者,感謝每一位的分享。
相關(guān)資料
- 有價(jià)值
- 一般般
- 沒(méi)價(jià)值
{{item.userName}} 舉報(bào)
{{item.time}} {{item.replyListShow ? '收起' : '展開(kāi)'}}評(píng)論 {{curReplyId == item.id ? '取消回復(fù)' : '回復(fù)'}}
{{_reply.userName}} 舉報(bào)
{{_reply.time}}