王元化談《論語》之"原壤夷俟"柬釋
《論語·憲問篇》:“原壤夷俟。子日:‘幼而不孫悌,長而無述焉,老而不死是為賊?!哉冗灯涿??!痹溃嗣?。夷,蹲踞也。俟,待也。言原壤蹲踞以待孔子也。
孔子為甚么要這樣兇狠狠地去責(zé)罵原壤,還要用手杖叩其腳脛?難道僅僅因為原壤蹲踞,沒有起身迎接他么?這是不是有些過份?過去《論語》注疏者為了不損害孔子形象,對這事作了種種解釋。馬融曰:“原壤,魯人,孔子故舊。”《魏書·李業(yè)興傳》引《論語》舊注亦稱:“原壤,孔子幼少之舊?!蔽艺J(rèn)為這種說法較為平易,也較為可取。但這里沒有說明孔子為甚么要那樣疾顏厲色地對待原壤。過去的注疏者總是以儒生理想中的圣人為標(biāo)準(zhǔn),認(rèn)為“圣人之或默或語無非教者”(李光地《論語箚記》)。這樣就把孔子的一言一行全都化為天經(jīng)地義的道德標(biāo)準(zhǔn),他只有一本正經(jīng)地宣講大道理,而不能有和平凡人一樣的言談舉止。抱著這樣見解的儒生經(jīng)師在為《論語》作注疏時,隨時隨地都要從孔子的話中找出按而不斷、微言大義的根據(jù)。因此,關(guān)于原壤就有了種種不同的說法?;寿墩撜Z義疏》云:“原壤者,方外之圣人?!苯顺虡涞隆墩撜Z集釋》駁之,稱《皇疏》“囿于風(fēng)氣,不可為訓(xùn)”;認(rèn)為“原壤蓋習(xí)為吐故納新之術(shù)者”。
康有為《論語注》也說原壤為“有道之士,而放于禮教者”,并且比之為希臘“裸身處桶”的芝諾內(nèi)士。道些注疏者把原壤定為道家或術(shù)士,為的是使孔子責(zé)原壤既是堂堂正正的,又是合情合理的。這一點,黃式三《論語后案》說得最為明確:“養(yǎng)生家議儒者拘執(zhí)禮法,迫情拂性,非延年之道,而自以曠達(dá)為養(yǎng)生。夫子言壞禮傷教,生不如死,責(zé)之深矣。此為養(yǎng)生家解惑,非謾罵故人也?!?
朱熹《四書集注》更進(jìn)一步提供了一個重要的材料:“原壤,孔子之故人,母死而歌,蓋老氏之流,自放于禮法之外者。”這樣一解釋,固然使孔子責(zé)原壤有了更充足的理由,但同時卻露出不少破綻??鬃迂?zé)原壤,責(zé)罵完了,還“以杖叩其脛”。這一動作只可能理解作責(zé)原壤踞傲、質(zhì)問他為何不站起來。倘孔子責(zé)原壤喪母而歌,那么再“以杖叩其脛”,就變成多此一舉了。朱子《論語或問》所引胡氏之言就提出了這樣的問題:既然原壤喪母而歌,為甚么孔子對此不置一辭,“今乃責(zé)其夷俟,何舍其重而責(zé)其輕?”這一問確實切中要害,不過,《或問》所記胡氏之言又自作辯解道:“蓋數(shù)其母死而歌,則壤當(dāng)絕;叩其箕踞之脛,則壤獨故人耳。盛德中禮,見乎周旋,此亦可見?!币馑级悾鬃迂?zé)夷俟之輕過,而放過母死而歌的重過,是由于念故人之情,不忍與之絕,完全出于一片苦心。讀了以上的注疏,我總感到有些懷疑。母死而歌,不見于舊注,此說本于《禮記·檀弓》。朱子移來作為原壤夷俟章的注,可能是為了使孔子責(zé)原壤合理化。宋儒注經(jīng)多有此習(xí)。如《詩經(jīng)》中關(guān)睢一詞,漢人注為“鳥鷙而有別也”。宋儒認(rèn)為不能用來比喻夫婦之德,而改注為鴛鴦?!峨x騷》中女一詞,漢人注為“屈原之姊”。而宋人認(rèn)為不盡深義,改注為“楚國賤妾之稱,以比黨人”。
我認(rèn)為這些注疏未必都是言必有徵的,不論是《或問》所謂“盛德中禮,見乎周旋”,還是《后案》“為養(yǎng)生家解惑”,都留下一個問題有待解決。原壤既是孔子故舊,何以責(zé)之如此之深?《論語》所記古隱者楚狂接輿、石門晨門,荷蕢者、長沮、桀溺、荷蓧丈人之流,也都是放于禮教的。他們曾當(dāng)著孔子弟子的面,對孔子進(jìn)行了尖銳的嘲諷。為什么孔子并沒有像對待原壤一樣去對待他們,而只是對弟子說:這些人很果敢,對我不了解就加以指責(zé)(“果哉,末之難矣”)?;蛘撸何液瓦@些人道不合不相為謀,我不以我道易彼,亦不使彼道易我。(“鳥獸不可以同群,吾非斯人之徒與而誰與?天下有道,丘不與易也?!?。這些話充分顯示了孔子的容人容物之量??鬃硬缓棉q,也不像孟子那樣對于異己思想取嚴(yán)峻排拒態(tài)度?!逗蟀浮放c《或問》諸說,大抵是按照自己預(yù)定的模式去進(jìn)行圖解的。
不過,原壤夷俟章也確實有些蹊蹺。據(jù)我淺見,也許正因為原壤是孔子的故舊,所以孔子才這樣對待他罷。如果我們不是認(rèn)為孔子的一言一行都必須符合規(guī)范,而是認(rèn)為孔子也是有七情六欲的人,那么,這個問題或許容易理解一些。我們在日常生活中有時會以輕言說重話,有時也會反過來,在嚴(yán)肅的形式中蘊(yùn)涵著輕松的內(nèi)容。是不是可以把原壤夷俟這一章用后者來理解?孔子并不是真正在生氣、發(fā)怒、打人。(這豈不比夷俟更不合于禮法?)在生活中,我們有時也會以表面似乎十分嚴(yán)重的口吻或動作去對待自己極熟識的朋友。這只是在親昵中含有微諷。如果孔子也是同樣的話,那才能像黃氏《后案》所說:“非謾罵故人也。”
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。感謝每一位辛勤著寫的作者,感謝每一位的分享。
相關(guān)資料
- 有價值
- 一般般
- 沒價值
{{item.userName}} 舉報
{{item.time}} {{item.replyListShow ? '收起' : '展開'}}評論 {{curReplyId == item.id ? '取消回復(fù)' : '回復(fù)'}}
{{_reply.userName}} 舉報
{{_reply.time}}