在中國,現(xiàn)代意義上的百科全書是20世紀(jì)初由西方引進(jìn)的書體。
民國時(shí)的著名學(xué)者李煜瀛是最早進(jìn)行西方百科全書研究,將這一書體介紹到中國并產(chǎn)生廣泛影響的。關(guān)于百科全書的名稱,他在《世界學(xué)典書例答問》中說:“四十年前煜首譯‘encyclopedia’為‘百科類典’,后中國因受《四庫全書》命名的影響,改譯為‘百科全書’。近二世紀(jì)??频膃ncyclopedia出版頗多,在中文有《中國文學(xué)百科全書》等。文學(xué)本百科中之一科,固然其中亦可析為多科,然于一科之名下,復(fù)系以‘百科’二字,終覺不甚妥當(dāng)。且‘全書’二字,在中文易與‘四庫全書’之叢書式的全書相混,不足表示其為另一書體,故煜后又改譯為‘學(xué)典’?!畬W(xué)典’,即拉丁文‘encyclopaedia’(英法文略同),有‘所講的學(xué)術(shù)環(huán)繞在內(nèi)’之意。后凡包括一切學(xué)術(shù)在內(nèi)一呈顯知識(shí)世界且多系按辭典次序排列的書,每用此詞以構(gòu)成其書名,于是此詞成為書體之一種?!?/p>