亚洲国产区中文,国产精品91高清,亚洲精品中文字幕久久久久,亚洲欧美另类久久久精品能播放

                  族譜網(wǎng) 頭條 人物百科

                  肯尼亞英語

                  2020-10-16
                  出處:族譜網(wǎng)
                  作者:阿族小譜
                  瀏覽:654
                  轉(zhuǎn)發(fā):0
                  評論:0
                  歷史1895年肯尼亞成為英國殖民地,英語隨之進(jìn)入了肯尼亞,當(dāng)時建立了東非保護(hù)國也在1920年成為了殖民地。殖民地期間,斯瓦希里海岸(英語:SwahiliCoast)很多地方的商業(yè)及教學(xué)語言均是斯瓦希里語。英語消弱了斯瓦希里語的影響,并且成為肯尼亞的教學(xué)語言。1963年12月12日肯尼亞取得民主獨立,這并沒有改變英語作為正式語言的地位,如今英語是肯尼亞官方語言,斯瓦希里語是肯尼亞國語。語言體系和英格蘭南部的英語(英語:EnglishinsouthernEngland)發(fā)音相似,肯尼亞英語也沒有卷舌音。主要音韻特點包括長元音變?yōu)槎淘?,缺少英國英語具有央元音,雙元音的單元音化以及輔音連綴解體??夏醽営⒄Z用不存在trap-bath元音分裂的情況。元音發(fā)音肯尼亞英語中比較典型的音韻學(xué)指標(biāo)是"kit"和"bath"中元音的發(fā)音方式。"kit"中的元音/?/比較靠近靠前。"bath"中的元音一般會發(fā)/...

                  歷史

                  1895年肯尼亞成為英國殖民地,英語隨之進(jìn)入了肯尼亞,當(dāng)時建立了東非保護(hù)國也在1920年成為了殖民地。殖民地期間,斯瓦希里海岸(英語:Swahili Coast)很多地方的商業(yè)及教學(xué)語言均是斯瓦希里語。英語消弱了斯瓦希里語的影響,并且成為肯尼亞的教學(xué)語言。1963年12月12日肯尼亞取得民主獨立,這并沒有改變英語作為正式語言的地位,如今英語是肯尼亞官方語言,斯瓦希里語是肯尼亞國語。

                  語言體系

                  和英格蘭南部的英語(英語:English in southern England)發(fā)音相似,肯尼亞英語也沒有卷舌音。主要音韻特點包括長元音變?yōu)槎淘?,缺少英國英語具有央元音,雙元音的單元音化以及輔音連綴解體??夏醽営⒄Z用不存在trap-bath元音分裂的情況。

                  元音發(fā)音

                  肯尼亞英語中比較典型的音韻學(xué)指標(biāo)是 "kit"和"bath"中元音的發(fā)音方式。 "kit" 中的元音/?/比較靠近靠前。"bath"中的元音一般會發(fā) /ɑ?/音。"ride"中的/a?/一般會發(fā)/ɑ?/音。"go"和"John"中的元音由/o?/和/?/分別被單音節(jié)化變?yōu)榱?o/和/?/,"thought"和"straw"等詞中的/??/和其他英語方言區(qū)別不大。

                  肯尼亞英語中 "e" 的發(fā)音方式不盡相同。比如"face", "made", "ate" 和 "pay"等中的/e?/被單音化成了/e/,而"fail"或"vein"等中發(fā)/e?/ 音。"bed" 和 "men" 等中的元音沒有發(fā)生變化。有些單詞中的元音是變化的,比如 "the"這個單詞,有的人發(fā)音為/e?/或/ei?/,有的人發(fā)音為/e?/。

                  肯尼亞英語中"u"的發(fā)音也有所不同。"mud", "gun" 或 "us" 中的元音一般不發(fā)閉音節(jié)而發(fā)開音節(jié),比如一般會發(fā)/?/音,也會發(fā)/ɑ?/或/ɑ/音。然而,和大多數(shù)其他英語方言不同,"foot"或"good"中的發(fā)音會由/?/轉(zhuǎn)變?yōu)?u?/,這就會導(dǎo)致發(fā)音方式和 "goose" 或"food"中的長元音相同。雖然"queue"或"tune"中的/ju?/音沒有發(fā)生改變,但有些人會發(fā)/u?/音,比如 "fuel"發(fā)為/fu??l/ 而不是/fju??l/。

                  以-wer和-yer結(jié)尾的單詞通常會分別發(fā)含/w/和/j/的音。因此,英語方言中的/.?r/和/?.?r/音會分別發(fā)/wɑ/和/jɑ/音,在有些情況下也會發(fā)/.ɑ/和/?.ɑ/音。如,"fewer"會發(fā)/fju?wɑ/和/fju?.ɑ/音而不是/fju?.?r/音,"lawyer"會發(fā)/l??jɑ/和/l??.ɑ/而不是/l??.?r/。

                  輔音

                  由于肯尼亞英語的影響而發(fā)錯音的這種情況被本國人戲稱為"shrubbing",因為這個單詞本身常會出現(xiàn)從頭到尾讀音發(fā)錯的情況。值得注意的是中上等階級,或不說本地肯尼亞英語或不以學(xué)到的英語為首要語言的市民很少會出現(xiàn)"shrubbing" 這種情況。因此,住在農(nóng)村地區(qū)和/或以英語為第二語言的人常會帶有濃重的口音,容易出現(xiàn)"shrub"這種情況。將一個單詞的輔音換為另一個具有相似發(fā)音部位的輔音時就會出現(xiàn)"Shrubbing"這種情況。

                  最常見的"shrubbing"情況包括單詞"shop"和"hashish"中/?/的誤讀,"is"和"has"中/z/的誤讀,單詞"intend" 或"endocrine"中/?nd/的誤讀。這些例子中,"shop"會錯誤的發(fā)/?s??p/音而不是/????p/音,"hashish"誤發(fā)為/hɑ?si?s/而不是/hɑ??i??/, "is" 誤發(fā)為/??s/而不是/??z/, "has"誤發(fā)為/?hɑ?s/而不是/?hɑ?z/及"endocrine"誤發(fā)為/??d.o.kr?n/而不是/??nd.o.kr?n/。單詞"intend"會誤發(fā)為/?n?t?d/而不是/?n?t?nd/,其過去分詞"intended"會誤發(fā)為/?n?t?d.?d/ (inteded) 或/?n?t?nd.?nd/ (intendend)而不是/?n?t?nd.?d/。

                  所有格中"s"的發(fā)音也容易出現(xiàn) "shrubbing"上,這種情況和說話人的種族本源有關(guān)。比如"John"s"一般發(fā)/?d???nz/音,但是可能發(fā)"ss"而錯誤發(fā)為/?d???ns/音。

                  混淆輔音是"shrubbing"另一主要特點,最普遍的例子是相似單詞比如"back"和"pack"中/b/和/p/的發(fā)音,"load"和"road"中/l/和/r/的發(fā)音。在這個例子中, "back"錯誤的發(fā)為/pɑ?k/,"pack"會錯誤的發(fā)為/bɑ?k/。與之相似,"load"會誤發(fā)為/?ro?d/,"road"會誤發(fā)為/?lo?d/。很多情況下,這兩個單詞都會被誤發(fā)為/??o?d/,單詞中的"r"是卷舌閃音(聽此),和北印度語中"sari"發(fā)音相似。

                  有些單詞如"bag"中的/g/音會發(fā)/k/音,這回導(dǎo)致 "bag"和"back"發(fā)音同為/bɑ?k/(或/pɑ?k/,如果讀音/b/出現(xiàn)了"shrub"的情況,讀音會變?yōu)?pɑ?k/)。有些人會將以–ge結(jié)尾的單詞如"passage"中的/d?/發(fā)為濁硬顎內(nèi)破音,即/?/音,這就使得"passage"被誤發(fā)為/?pɑse??/。這種情況也會出現(xiàn)在以"j"開始的單詞如"jeans"中,讀音會變?yōu)???i?nz/(如果/z/出現(xiàn)了 "shrub"的情況,讀音會變?yōu)???i?ns/ )。

                  正如上文所述,肯尼亞英語主要特點是輔音連綴會解體,這也屬于"shrubbing"情況。解體的原因是在輔音間加入了元音音節(jié),這是由本地肯尼亞語言造成的結(jié)果。比如 "confiscate"中 /sk/,"twelve"中的 /tw/和/lv/都是連綴輔音。這些例子中的連綴輔音會發(fā)生解體,"confiscate"會被誤發(fā)為/k?nfisi?ke?t/(confisicate),"twelve"會被誤發(fā)為/?tw?l?f/或/?tw?l?v/。

                  齒音發(fā)音也和說話人種族本源有關(guān)。絕大多數(shù)講英語方言的人會將單詞比如"the"和"thin"分別發(fā)含濁齒擦音/e/和無聲齒擦音/θ/的音節(jié)。然而單詞如"theatre"的讀音在/?θ?.e.tɑ/和/?e?.e.tɑ/變化,這和講話人的種族本源有關(guān)系。

                  語法

                  省略冠詞,將不可數(shù)名詞復(fù)數(shù)化,不使用關(guān)聯(lián)代詞"whose"以及把形容詞當(dāng)名詞用,是肯尼亞英語最主要的特點。

                  在肯尼亞英語中,很多人常常省略不該省略的冠詞。比如,在快餐店,一個人會說 "give me burger"(“給我漢堡”)或 "I want burger"(“我要漢堡”)而不是"give me a burger"(“給我一個漢堡”)或"I want a burger"(“我要一個漢堡”)。與之相似,在肯尼亞英語中,冠詞"the"常常被誤用,尤其是和不可數(shù)名詞在一起的時候。比如在不可數(shù)名詞"mud"前加定冠詞 "the"(如I stepped in the mud on my way home. “在回家途中,我踩在那泥地里?!保?/span>

                  在肯尼亞英語中常常將不可數(shù)名詞如 "data", "equipment", "money" and "software" 復(fù)數(shù)化,但這種情況在農(nóng)村地區(qū)和社會中比較普遍。

                  The file contained different types of datas.(“這個文件包括不同的資料”)

                  There"s a lot of equipments being sold at the shop.(“這家店有很多設(shè)備在出售”)

                  Prize monies were on offer to competitors at the video game tournament last week.(“在上周的視頻游戲比賽中參賽選手可以獲得捕獲物獎金。”)

                  You can download different softwares to your computer.(“你可以在電腦上下載不同的軟件”)

                  很多說肯尼亞英語的人會用"My names are…"(“我的名字們是……”)而不是 "My name is…"(“我的名字是……”)介紹自己。比如一個叫John Omondi的人會用"My names are John Omondi"而不是"My name is John Omondi"介紹自己。

                  情況和上面類似,這種情況在農(nóng)村地區(qū)和低等和社會中很普遍,但是也取決于說話人的種族本源??夏醽営⒄Z中會避免使用關(guān)系代詞"whose",常常會用"that"來替代這一單詞。比如:下面句子中就用that 取代了whose

                  The man whose car I bought went toMombasalast week. → The man that I bought a car from went to Mombasa last week.

                  The woman whose purse was stolen went to the police. → The woman that got/had her purse stolen went to the police.

                  和美式英語相比,肯尼亞人更喜歡英式英語的書寫方式,比如更喜歡–our而不是–or(如單詞"colour", "flavour"),更喜歡–re,而不是–er(如單詞"metre", "theatre"),更喜歡–ogue 而不是–og(如單詞 "prologue", "catalogue"),更喜歡–ce而不是se(如單詞"defence", "offence";名詞/動詞書寫區(qū)別有所保留,如"advice" / "advise" 或"licence" / "license")。雖然和–ise和–yse相比,–ize 和–yze使用越來越頻繁,但是前者更多普遍。比如,更多肯尼亞人會同時使用 "criticize" 、"paralyze"和"criticise"及"paralyse"。

                  詞匯

                  因為肯尼亞人一般會使用英國英語,所以肯尼亞英語詞匯和英國英語詞匯非常相似。常見的例子有"chips"和"fries"(美國英語分別對應(yīng)"french fries"和"fries"),"crisps" ( 美國英語為"chips") 和"football" (美國英語為"soccer",但美國英語的使用也越來越頻繁了)。

                  肯尼亞英語中常會引入當(dāng)?shù)胤窖裕驗檫@些詞語不容易被翻譯成英語,這些引入詞有"ugali", "sukuma wiki" (羽衣甘藍(lán)) and "matatu"等??夏醽喪⒄Z流行,這也影響著肯尼亞英語詞匯構(gòu)成??夏醽喅S迷~匯"mzungus"或"wazungus"指代白人(單詞"mzungu是斯瓦希里語,意思是白人,"wazungu"是其復(fù)數(shù)形式 )。其他引入詞還包括"pole pole"(斯瓦希里語的意思是slowly,所以有些人也說"slowly slowly")、"Harambee" , "nyama choma"(“烤肉”)和"nini"(當(dāng)忘記東西名字時用的替代語,相當(dāng)于"thingy","thingy"本身用法也很普遍)。

                  諺語

                  肯尼亞英語

                    該圖是2014年8月5日《肯尼亞文匯報(英語:The Standard (Kenya))》第一版,可以看到肯尼亞英語中使用的一些諺語和習(xí)語

                  一些說肯尼亞英語的人有時會引入斯瓦希里語和其他語言的諺語(包括英語諺語)來闡明故事所表達(dá)的道德觀念或發(fā)表意見,有時也會把這些諺語翻譯成英語。比如會使用"Haraka haraka haina baraka"(大概翻譯為“欲速則不達(dá)”)來建議人們“做事慢慢來”,也會翻譯成英語"Hurry hurry has no blessings",表達(dá)相同的意思。

                  相關(guān)

                  Sheng slang(英語:Sheng slang)

                  Engsh(英語:Engsh)


                  免責(zé)聲明:以上內(nèi)容版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。感謝每一位辛勤著寫的作者,感謝每一位的分享。

                  ——— 沒有了 ———
                  編輯:阿族小譜

                  相關(guān)資料

                  展開

                  更多文章

                  更多精彩文章
                  評論 {{commentTotal}} 文明上網(wǎng)理性發(fā)言,請遵守《新聞評論服務(wù)協(xié)議》
                  游客
                  發(fā)表評論
                  • {{item.userName}} 舉報

                    {{item.content}}

                    {{item.time}} {{item.replyListShow ? '收起' : '展開'}}評論 {{curReplyId == item.id ? '取消回復(fù)' : '回復(fù)'}}

                    回復(fù)評論
                  加載更多評論
                  打賞作者
                  “感謝您的打賞,我會更努力的創(chuàng)作”
                  — 請選擇您要打賞的金額 —
                  {{item.label}}
                  {{item.label}}
                  打賞成功!
                  “感謝您的打賞,我會更努力的創(chuàng)作”
                  返回
                  打賞
                  私信

                  推薦閱讀

                  · 肯尼亞
                  歷史茅茅起義領(lǐng)袖德丹基馬蒂(DedanKimathi)塑像肯尼亞是人類發(fā)源地之一,境內(nèi)曾出土約250萬年前的人類頭蓋骨化石。到公元7世紀(jì),東南沿海地帶已形成一些商業(yè)城市,阿拉伯人開始到此經(jīng)商和定居。16世紀(jì),葡萄牙殖民者占領(lǐng)了沿海地帶。1890年,英、德兩國瓜分東非,肯尼亞被劃歸英國。1895年,英國政府宣布肯尼亞為其“東非保護(hù)地”。1920年,肯尼亞成為英國殖民地。在英國殖民政府時期,肯尼亞于1956年至1960年間,基庫尤人發(fā)動茅茅起義,反對殖民統(tǒng)治。1963年5月舉行大選,肯尼亞非洲民族聯(lián)盟(簡稱肯盟)獲勝。同年6月1日成立自治政府,12月12日宣告獨立,從而結(jié)束了英國長達(dá)70年的殖民統(tǒng)治。1964年12月12日,肯尼亞共和國成立,仍留在英聯(lián)邦內(nèi)。1978年,第一任總統(tǒng)喬莫·肯尼亞塔,副總統(tǒng)丹尼爾·阿拉普·莫伊繼任總統(tǒng)。1982年6月,肯尼亞實行一黨制。1991年12月,實行多黨制。
                  · 中古英語
                  語法中古英語的語法在形態(tài)變化方面發(fā)生了簡化。名詞逐漸失去了古英語復(fù)雜的數(shù)和格的變化,簡化成了單數(shù)和復(fù)數(shù)兩種形式,復(fù)數(shù)以詞尾-s表示。形容詞則簡化成了沒有任何變化的詞類。詞在句子中的關(guān)系不再通過性、數(shù)、格的變化來表示,而是由詞在句子中的位置來表示。發(fā)音相對于語法上的諸多改變,中古英文在發(fā)音上,比起古英文卻沒有太大的變化,仍舊是近似德語的發(fā)音方式。詞匯中古英語吸收了大量法語的詞匯,數(shù)目有幾千之多。此外,中古英語還吸收了拉丁語、佛蘭芒語、荷蘭語、低地德語的一些詞匯。同時,大量古英語的詞匯由于不再使用而被淘汰。中古英語文選下文載自《坎特伯雷故事集》(TalesofCanterbury),喬叟著,14世紀(jì)參看古英語近代英語現(xiàn)代英語注解^1倫巴底語的譜系學(xué)界分類存在爭議。其亦被歸類為同古撒克遜語相近。^2中世紀(jì)后期指黑死病時期之后。黑死病對當(dāng)時挪威語言狀況的影響尤甚。^3自早期北部中古英語產(chǎn)生。麥克魯...
                  · 近代英語
                  歷史英國文藝復(fù)興時期更多資料:文藝復(fù)興從中古英語的轉(zhuǎn)化亨利八世伊麗莎白時代十七世紀(jì)詹姆斯一世和查理一世時期空位期和王政復(fù)辟時期向現(xiàn)代英語的發(fā)展十七世紀(jì),英國港口城鎮(zhèn)(以及他們的說話方式)受到以前的郡首府的影響。這段時期的英格蘭恢復(fù)了內(nèi)部和平和相對穩(wěn)定,從1690年開始,許多文藝作品(包括文學(xué))得到發(fā)展?,F(xiàn)代英語是從1714年的喬治時期開始發(fā)展的,但英語的正寫法直到1755年《約翰遜字典》出版都還沒有穩(wěn)定下來。十七世紀(jì)和十八世紀(jì),莎士比亞的作品的重要性蓋過了其他伊麗莎白時期的作家的作品,為現(xiàn)代英語的發(fā)展做出了諸多貢獻(xiàn)。這也就解釋了莎士比亞的戲劇在現(xiàn)在為什么讀起來熟悉又好懂,即使這些作品是在400多年前寫成的。但600多年前(14世紀(jì))杰弗里·喬叟、威廉·朗蘭的作品對于大眾來說就不怎么容易看懂了。正寫法莎士比亞的寫作和近代英語有著緊密的聯(lián)系近代英語的正寫法(文字規(guī)范)和現(xiàn)在所用的差不多,但是拼
                  · 現(xiàn)代英語
                  歷史現(xiàn)代英語源于伊麗莎白時期的英格蘭,時值英國大詩人威廉·莎士比亞的創(chuàng)作時期。憑著大英帝國的殖民,英語在世界各地,譬如美國、印度及澳洲沿用下來。又因為大不列顛手在北美洲、亞洲及非洲建立殖民地,英語與風(fēng)俗、思想等借此傳播到世界。這被視為哥倫布交換(ColumbianExchange)的一部分。所受影響早期現(xiàn)代英語沒有統(tǒng)一的拼法,及至1755年,塞繆爾·約翰遜博士于英格蘭出版詞典,定下關(guān)鍵性的單詞標(biāo)準(zhǔn)拼法。另外,諾亞·韋伯斯特1828年在美國出版了詞典著作。(參見美國英語#美國英語和英國英語的差異)19世紀(jì),隨著公眾教育與公共圖書館日漸普及,人們有更多機會閱讀書籍,以及接觸標(biāo)準(zhǔn)語言。透過貿(mào)易與定居,不少人容易接觸到外來文化,加上大量移民涌入美國,外來詞亦隨之輸入了英語。第一次及第二次世界大戰(zhàn)后,不同背景的人在短時間內(nèi)匯集,而且社會流動性加強,無形中縮窄了社會口音的差異,尤其是美國。20世紀(jì)初,...
                  · 英語史
                  原始英語英語誕生于日耳曼人的語言,主要包括盎格魯語,撒克遜語,弗里西語,朱特語。這其中還可能含有法蘭克語,他們在歐洲民族大遷徙時期中,長達(dá)幾個世紀(jì)的日耳曼人向歐洲西部擴(kuò)張過程中,和說拉丁語的羅馬帝國貿(mào)易來往,并有過交戰(zhàn)。從拉丁語借來的詞匯如wine,cup以及bishop等,他們在進(jìn)入不列顛形成英語之前先進(jìn)入了日耳曼人的詞匯中。塔西佗于約公元前100年所著的《日耳曼尼亞志》,是研究日耳曼人(英語的祖先)在遠(yuǎn)古時代的文化信息的主要來源。日耳曼人和羅馬文明有聯(lián)系,和羅馬的經(jīng)濟(jì)也有關(guān)聯(lián)。日耳曼人曾在羅馬軍隊服役,但保持政治上的獨立。日耳曼軍隊由羅馬指揮,在不列顛尼亞駐守。除了弗利西人,日耳曼人在英國的殖民地都如六世紀(jì)的英國宗教領(lǐng)袖吉爾達(dá)斯所述,在五世紀(jì)雇傭軍到來之后大規(guī)模建立。大多數(shù)安格魯人、撒克遜人和朱特人都是以日耳曼異教徒的身份進(jìn)入不列顛的,他們獨立于羅馬的統(tǒng)治。《盎格魯-撒克遜編年史》敘述...

                  關(guān)于我們

                  關(guān)注族譜網(wǎng) 微信公眾號,每日及時查看相關(guān)推薦,訂閱互動等。

                  APP下載

                  下載族譜APP 微信公眾號,每日及時查看
                  掃一掃添加客服微信