1918年俄語正寫法改革
改革歷史
這次正寫法改革經(jīng)歷了相當(dāng)長時間的可行性討論和充分準(zhǔn)備后才開始實行。1904年,俄羅斯帝國科學(xué)院的阿列克謝·沙赫馬托夫院士被委任領(lǐng)導(dǎo)一個科學(xué)院下屬委員會,探討拼寫法改良的首要問題。1911年,科學(xué)院召開了特別會議,認(rèn)可了委員會的工作,要求委員會盡快完成改革方案的主要部分,并宣布將于1912年正式公布改革方案。改革方案出臺以后,大量著作改用新的拼寫法成書、付印,比如俄國著名世界語學(xué)者彼得·斯托揚在1914年翻譯的一些由世界語者阿貝茲古斯創(chuàng)作的故事。1917年5月11日(俄歷24日),拼寫法改革方案以“俄語拼寫法簡化研討會最終決議”的名義正式由俄國臨時政府官方對外公布。5月17日(30日),臨時政府教育部下發(fā)命令要求各州的督學(xué)立即實行新的拼寫法,并在6月5日(俄歷22日)再次下發(fā)相關(guān)命令。
十月革命后的1918年1月5日(俄歷1917年12月23日),一份由蘇維埃人民委員會委員安納托利·盧那察爾斯基院士起草的關(guān)于推廣新拼寫法的命令刊登在蘇維埃人民委員會的機關(guān)報刊《工農(nóng)臨時政府報》(?Газета Временнаго Рабочаго и Крестьянскаго Правительства?),宣布自1918年1月13日(俄歷1918年1月1日)起所有政令和政府出版物、報刊雜志等都要以新的拼寫法編印發(fā)行。政令實施后第一份按照新拼寫法拼寫單詞的出版物是《工農(nóng)臨時政府報》。這份報刊嚴(yán)格按照新拼寫法拼寫每個單詞,尤其是字母ъ只用于音節(jié)劃分而不再出現(xiàn)在詞尾。然而,某些報刊對這個政令執(zhí)行得更加“徹底”,比如中央執(zhí)行委員會的《消息報》、蘇共機關(guān)報《真理報》,里面一個字母ъ都沒有;而一旦需要音節(jié)劃分,就使用撇號代替ъ,類似于烏克蘭語。
改革內(nèi)容
實施情況
正面影響
反對聲音
改革前
改革后
范例
改革前
改革后
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。感謝每一位辛勤著寫的作者,感謝每一位的分享。
- 有價值
- 一般般
- 沒價值
{{item.userName}} 舉報
{{item.time}} {{item.replyListShow ? '收起' : '展開'}}評論 {{curReplyId == item.id ? '取消回復(fù)' : '回復(fù)'}}
{{_reply.userName}} 舉報
{{_reply.time}}