古教會斯拉夫語
歷史
公元863年,東羅馬帝國的傳教士西里爾和他的兄弟美多德到大摩拉維亞公國傳教,他們?yōu)榱藗鹘棠康?,決定制定標(biāo)準(zhǔn)化語言,他們首先將東羅馬帝國的塞薩洛尼基(Solun)及其周遭地區(qū)所使用的南方斯拉夫語方言給制定為文字化,這種語言被稱為“古教會斯拉夫語”( слов?ньскъ,slověn?sk? )。
古教會斯拉夫語起初是以格拉哥里字母來書寫,不過之后就用西里爾字母來取代。僅在克羅地亞地區(qū)才有格拉哥里字母之區(qū)域變體型字母保留著使用。
音系
對于古教會斯拉夫語而言下列片段可以重構(gòu)。 這些發(fā)音以斯拉夫語族的轉(zhuǎn)寫而不是IPA標(biāo)示,因為具體的發(fā)音尚不明確,而且通常因為文獻來源地域的不同而異。
輔音
字母щ在不同地域表示不同的發(fā)音而不在表中顯示。在保加利亞表示 /?t/ ,通常因此轉(zhuǎn)寫為?t。在向西和向北的地區(qū)可能像現(xiàn)代馬其頓語、Torlakia語和塞爾維亞語/克羅地亞語那樣讀作 /c(?)/ 或者 /t?/ 。
/dz/ 在早期文獻現(xiàn)最多,后來演變?yōu)?/z/ 。
l、n和r,顎化的l"、n"和r"及其他發(fā)音的區(qū)別在書寫時通常不會標(biāo)示出來。必要時在字母上方添加一個附加符號kamora。
元音
方言沒有在書寫中表示出來,而且必須從后來的語言及 原始斯拉夫語的重構(gòu) ( 英語 : Proto-Slavic accent ) 中推斷出。
yatě的發(fā)音因地域而不同。在保加利亞近乎開元音,通常構(gòu)擬為 /?/ ,但是向北則靠近閉元音,而且在許多地方變成雙元音 /je/ 乃至 /i/ 。
yer元音?和?通常稱作“超短元音”且不重讀,比相應(yīng)的i和y/u發(fā)音更短且更中央化。它們在詞語中的多處地方消失,在最早的文獻中偶爾出現(xiàn),但在后來出現(xiàn)更為頻繁。它們通常拉緊以與其他元音并合,尤其是?與e以及?與o,但因地而異。
鼻化元音的確切發(fā)音不確定,因為不同的地方傾向?qū)⑺鼈冇谂c不同的元音并合。?似乎在南部斯拉夫語言偶爾與e或者ě并合,但在東部斯拉夫語言早就變成ja。?一般與u或者o并合,但在保加利亞,?明顯不圓唇且最終與?并合。
音位配列學(xué)
一些明顯的限制在音素的分布上可以被認出,多數(shù)是出自通用斯拉夫語時期出現(xiàn)的傾向,如音節(jié)內(nèi)的調(diào)和及開音節(jié)法則。對于輔音與元音從以及對于輔音與元音的序列,可從下列限制因素中查明:
兩個毗連的輔音不傾向于共有的發(fā)音方法上的可辨認特征
沒有一個音節(jié)以輔音結(jié)尾
每個閉塞音與與后面的閉塞音的發(fā)聲一致
軟腭音不出現(xiàn)在前元音之前
語音上顎化的輔音不出現(xiàn)在某些后元音之前
后元音y與ъ以及除i以外的前元音不出現(xiàn)在詞首:兩個后元音補闕v且前元音補闕j。詞首a或許補闕其他輔音或者沒有。
元音序列只在一個詞素( pa??ina ,蜘蛛網(wǎng))及未完成時后綴aa和ěa中得到證實
在語素的范圍內(nèi)會出現(xiàn)這些序列:ai、au、ao、oi、ou、oo、ěi、ěo
音位變換
作為斯拉夫語族第一次和第二次顎化的結(jié)果,軟顎音變?yōu)辇X音或硬顎音。此外,作為被稱為iotation(或iodization)的音變的結(jié)果,顎化的硬顎音和齒音以多種屈折形式及詞語格式變換。
一些形式中c與?及dz與?的變換出現(xiàn),其中相應(yīng)的軟顎音消失。軟顎音到齒音的變換有規(guī)律地出現(xiàn)在變格及祈使語氣的ě與i之前,還以多種形式較為不規(guī)律地出現(xiàn)在/i、?、ь與r 的后面。 在所有其他情況下軟顎音硬顎化的變換出現(xiàn)在前元音之前,沒有出現(xiàn)齒音的變化,以及在下面所表示的屈折變化及詞語格式中多處地方。
作為根植于原始印歐語系、原始巴爾干-斯拉夫語族及原始斯拉夫語族時代的早期長元音及短元音之間的變換,以及硬顎音之后的元音的前移的結(jié)果,這類元音的變換也在古教會斯拉夫語中得到證實:/ь/ : /i/; /ъ/ : /y/ : /u/; /e/ : /ě/ : /i/; /o/ : /a/; /o/ : /e/; /ě/ : /a/; /ъ/ : /ь/; /y/ : /i/; /ě/ : /i/; /y/ : /?/。
零元音?的變換有時是為弱yer零星消失的結(jié)果,后者出現(xiàn)在了幾乎所有斯拉夫語族的方言。相應(yīng)音節(jié)化的強jer的音值視方言而定。
語法
作為一門古典印歐語系語言,古教會斯拉夫語有著高度屈折的形態(tài)。屈折形式分為名詞性和動詞性兩組。名詞性又進一步分為名詞、形容詞及代詞。名詞性不在名詞及代詞中屈折,一到四還表現(xiàn)出一致的詞性。
名詞性可下分為三種性(陽性、陰性和中性)、三種數(shù)(單數(shù)、復(fù)數(shù)和雙數(shù))和七種格:主格、呼格、賓格、工具格、與格、屬格和方位格。名詞有五種基本的屈折格式: o/jo -詞干、 a/ja -詞干、 i -詞干、 u -詞干及輔音詞干。整個詞形變化的形式通常展現(xiàn)音位的變換。硬顎音和 j 之后的元音的前移產(chǎn)生兩種屈折級別 o : jo 及 a : ja ,反之顎化音影響的詞干作為共時性的進程(單數(shù)主格 vlьkъ 、單數(shù)呼格 vlь?e 、單數(shù)賓格 vlьcě )。產(chǎn)生的級別為 o/jo- 、 a/ja- 與 i -詞干。如下表所示:
形容詞在三種詞性中以o/jo-詞干(陽性及中性)和a/ja-詞干(陰性)屈折。它們可能有短(不確定時)或長(確定時)的變體,后者通過加上復(fù)述首詞的第三人稱代詞jь后綴組成不定式構(gòu)成。
綜合語的口語接合以現(xiàn)在時、不定過去時和未完成時表達,而完成時、過去完成時、未來時和條件式/條件語氣以組合帶分詞或合成時態(tài)的助詞組成。動詞 vesti “帶領(lǐng)”的接合示例( ved-ti 為基礎(chǔ))如下表所示。
基礎(chǔ)及局部的影響
古教會斯拉夫語對于歷史語言學(xué)家來說是相當(dāng)珍貴的,在于古教會斯拉夫語保留著語言學(xué)上的一些古典特征,這些特征曾經(jīng)很普遍的流傳在斯拉夫語系里頭。而這些語言學(xué)的古典特征為:
元音“o、e”之相對鼻音。
使用超短元音字母 ь 及 ъ 來替代原始印歐語的短元音字母 i 及 u。
元音 ? 之開口音。
使用字母 [ň] 及 [?] 來替代原始斯拉夫語的字母[nj],[lj]。
原始斯拉夫語的詞型變化是基于詞干的變化來形成(這些基本詞干歸類為:"o型-詞干"、"jo型-詞干"、"a型-詞干",與"ja型-詞干")。
在語法上之簡單過去式(不定過去式),未完成體,及原始斯拉夫語分詞之詞型變化等仍然還在使用。
南方斯拉夫語言的自然特性可以從下列的變化樣式來了解之:
語音:
構(gòu)詞句法
古教會斯拉夫語的某些語言學(xué)特性只會特別的出現(xiàn)在保加利亞語里頭,范例如下:
Yat元音字母(?)的發(fā)音非常寬廣;在原本的羅多彼山脈(Rhodope mountains)地區(qū)之保加利亞方言仍然保留著這樣的發(fā)音特性;
仍然保有原始斯拉夫語語音 *tj ([t"]) 與 *dj ([d"])之映射(reflex)特征;
保加利亞語校訂本
于保加利亞王國(Bulgarian Empire)中有幾家文學(xué)中心在進行研究工作。這些文學(xué)中心以奧赫里德(Ohrid)及普雷斯拉夫(Preslav)的兩家學(xué)院為主要的研究機構(gòu)。在第9世紀(jì)與第11世紀(jì)之間,由于這些文學(xué)中心的研究工作有許多的保加利亞語校訂本陸續(xù)的發(fā)表。譬如:
格拉哥里字母及西里爾字母二者同時使用著。
在一些文件當(dāng)中,超短元音字母[ ъ ]及[ ь ]被并在一塊來使用,而且僅用其中的一種字母來作為書寫表示。
在西保加利語校訂本字母[ ъ ]有時用[ o ]來取代。
在"東保加利亞語"校訂本中音節(jié)"r"及"l"之原始的升羃反射(ascenging reflexe)如 rь, lь 有時被轉(zhuǎn)變?yōu)?ьr, ьl 來表示,或則這兩種 rь, lь 與 ьr, ьl 均可使用。
原來的[ ы ]字母及[ ? ]字母合并為[ ы ]字母。
有時字母 "?" (dz)是和字母 "З" (z)一起使用。
動詞的型式式,如: naricaj? , naricaje?i 可以用 nari?? , nari?e?i 來更替或則交換。
詞匯 - 使用由原始保加利亞人(proto-Bulgar)所起源的單字,諸如: кумиръ、капище、чрьтогъ、блъванъ 等。
摩拉維亞語校訂本
雖然在"布拉格殘篇"(Prague fragments)中僅有的摩拉維亞語影響是用[c]替代[?t],與用[z]替代[?d],然而本校訂本卻經(jīng)由斯拉夫語古文卷"基輔古卷"(Kiev Folia)的證實被賦予下列特色:
當(dāng)單字 въс?дъ 的常用拼法卻被拼寫為 въс?дъ 時,以致在"基輔古卷"(Kiev Folia)中曾一度造成 大Yus字母 (?) 與 Uk字母 ( ? )在辨別上的混淆。
使用[c]替代原始斯拉夫語[*tj],使用[dz]替代原始斯拉夫語[*dj],使用[??]替代原始斯拉夫語[*skj]。
一些單字的使用,比如: mь?a、cirky、pape?ь、prěfacija、klepati、piskati 等。
"dl"群組(比如:modlitvami)的保留。
在陽性單數(shù)工具格中詞尾以 ъmь 來替代 omь ,并且使用代名詞 ?ьso 。
晚近的校訂本(教會斯拉夫語)
克羅地亞語校訂本
古教會斯拉夫語的克羅地亞語校訂本到目前為止是已知最早的版本之一。克羅地亞語校訂本僅用格拉哥里字母來書寫。鼻音[ ? ]/[?] 的表示是以 [o]/[u] 字母,*y 以 i 表示。
俄語校訂本
俄語校訂本是以早期保加利亞語校訂本為基礎(chǔ)于10世紀(jì)后所進行制定的,不過這兩種校訂本還是有些微的差別。俄語校訂本的主要特色為:
鼻音[ ? ]以[u]取代。
字母[ě]、[?]與[ja]的并合。
塞爾維亞語校訂本
塞爾維亞語校訂本最初是以格拉哥里字母來書寫,不過之后就轉(zhuǎn)為以西里爾字母來書寫。塞爾維亞語校訂本出現(xiàn)在12世紀(jì)是以"東部保加利亞語"校訂本為基礎(chǔ)而來制定完成:
鼻元音[ ? ]與[?]以[u]及 [е] 來替代。
在雷薩瓦(Resava)校訂本中使用變音符號。
在波斯尼亞語校訂本中 i 的發(fā)音是使用字母[i]、[y]及 [ě] 來表示。
實例
古教會斯拉夫語主禱文:
著述者
古教會斯拉夫語的著述歷史包括開始到大摩拉維亞公國傳教所形成的北方宣教傳統(tǒng),也包含到巴拉頓公國(Balaton principality)的短暫傳教過程,并且含括一些傳教士被大摩拉維亞公國所驅(qū)除后轉(zhuǎn)到保加利亞后所開展的保加利亞宣教傳統(tǒng)。
古教會斯拉夫語最初的著述有:由拜占庭帝傳教士西里爾與美多德所翻譯的基督教禮拜儀式與圣經(jīng)文本,這些翻譯著作大多完成在他們到大摩拉維亞公國的傳教期間。
于美多德過世后及大摩拉維亞王國的學(xué)院解散之后,古教會斯拉夫語中最重要的著述者為: 奧赫里德的克萊門特 ( 英語 : Clement of Ohrid ) 也在大摩拉維亞王國地區(qū)活動)、普雷斯拉夫的康士坦丁(Constantine of Preslav)、切勒那瑞列玆·赫拉伯勒(Chernorizetz Hrabar),與約翰·艾克薩克(John Exarch)。所有的這些著述者都在中世紀(jì)時期的保加利亞地區(qū)進行創(chuàng)作,時間介于9世紀(jì)末期與10世紀(jì)初期之間。
古教會斯拉夫語之命名
古教會斯拉夫語有時候稱為“古斯拉夫語”,不過這個稱呼比較不受人采用,因為會和另一不同語言項目之原始斯拉夫語(Proto-Slavic language)名稱混淆。
以現(xiàn)代斯拉夫語來稱呼
以下列出一些現(xiàn)代斯拉夫語言對“古教會斯拉夫語”之稱呼法:
白俄羅斯語: старажытнаславянская мова ( stara?ytnas?avianskaja mova )——“古斯拉夫語”
波斯尼亞語: staroslavenski / старославенски ——“古斯拉夫語”
保加利亞語: старобългарски ( starob?lgarski )——“古保加利亞語”、 старославянски ( staroslavjanski )——“古斯拉夫語”
捷克語: staroslověn?tina ——“古斯拉夫語”
克羅地亞語: staro(crkveno)slavenski ——“古(教會)斯拉夫語”
馬其頓語: старо(црковно)словенски ( staro(crkovno)slovenski )——“古(教會)斯拉夫語”
波蘭語: staro-cerkiewno-s?owiański ——“古教會斯拉夫語”
俄語: старославянский язык ( staroslavyánskiy yazyk )——“古斯拉夫語”
塞爾維亞語: старословенски / staroslovenski ——“古斯拉夫語”
斯洛伐克語: (staro)slovien?ina ——“(古)斯拉夫語”
斯洛文尼亞語: stara cerkvena slovan??ina ——“古教會斯拉夫語”
烏克蘭語: старослов?янська мова ( staroslovjans"ka mova )——“古斯拉夫語”
參見
原始斯拉夫語
斯拉夫塞爾維亞語 ( 英語 : Slavoserbian )
教會斯拉夫語
參考文獻
Кульбакин С. М. Древнецерковнославянский язык. I. Введение. Фонетика. — Харьков, 1911
Селищев А. М. Старославянский язык. — М.: Государственное учебно-педагогическое издательство Министерства Просвещения РСФСР, 1951
Ёлкина Н. М. Старославянский язык. — М.: Государственное учебно-педагогическое издательство Министерства Просвещения РСФСР, 1960
Попов М. Б. Введение в старославянский язык. Учебное пособие. — СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1997
Иванова Т. А. Старославянский язык: Учебник. — СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1998
Камчатнов А. М. Старославянский язык. Курс лекций. 2-е изд. — М.: Флинта, Наука, 2000
Горшков А. И. Туякбаев Е Старославянский язык. — М.: Астрель, 2002
Старославянский словарь (по рукописям X—XI веков): Около 10 000 слов / Э. Благова, Р. М. Цейтлин, С. Геродес и др. Под. ред. Р. М. Цейтлин, Р. Вечерки и Э. Благовой. — М.: Рус. яз., 1994
Дьяченко Г. М., прот. Полный церковнославянск?й словарь
Цейтлин Р. М. Лексика старославянского языка (Опыт анализа мотивированных слов по данным древнеболгарских рукописей X—XI вв.). — М.: Наука, 1977
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。感謝每一位辛勤著寫的作者,感謝每一位的分享。
相關(guān)資料
展開- 有價值
- 一般般
- 沒價值
{{item.userName}} 舉報
{{item.time}} {{item.replyListShow ? '收起' : '展開'}}評論 {{curReplyId == item.id ? '取消回復(fù)' : '回復(fù)'}}
{{_reply.userName}} 舉報
{{_reply.time}}