利瑪竇
生平
成為耶穌會士
1552年(明嘉靖三十一年),利瑪竇出生于教皇國馬切拉塔城(現(xiàn)屬意大利馬爾凱大區(qū))。他的家族經(jīng)營利氏藥房,是當?shù)氐拿T。利瑪竇在當?shù)匾凰d會開辦的中學學習,他的父親一直很擔心利瑪竇加入耶穌會。
利瑪竇十六歲來到羅馬,在圣湯多雷亞的學院學習預(yù)科,并于1571年(明隆慶五年)的圣母升天節(jié)那天加入了耶穌會。1572年(隆慶六年)在耶穌會主辦的羅馬學院學習哲學和神學,并師從數(shù)學家克拉烏學習天算,其時范禮安也是他的老師。在這段時期,他還學會了拉丁文和希臘語,而且也會使用葡萄牙語和西班牙語。
印度之旅
1577年(萬歷五年)利瑪竇獲準赴遠東傳教。1578年(萬歷六年)3月24日,利瑪竇從里斯本出發(fā)乘船和其他14名耶穌會士一起前往印度傳教。一路上繞過好望角,途經(jīng)莫桑比克,經(jīng)過6個月的航行,終于在9月13日到達印度果阿——葡萄牙在亞洲最重要的殖民地。路途非常辛苦,在到達果阿前,船上來自莫桑比克的400名奴隸死了13名。
利瑪竇在來到印度之前,由于沙勿略之前對印度的贊美以及教會的神化,他所聽說的印度非常令人神往,在這里傳教也比較容易。但是現(xiàn)實的反差令他大惑不解。1580年(萬歷八年),他在給耶穌會的歷史學家瑪菲用葡萄牙語寫的信中說道:“查看一下有關(guān)印度、日本的注釋書和地圖類,會發(fā)現(xiàn)明顯的謬誤比比皆是?!钡且d會在日本布教非常順利,而且在印度還發(fā)現(xiàn)了基督教聶斯脫里派(景教)的信徒。這使得利瑪竇他們在精神上非常振奮。
利瑪竇在印度和交趾傳教四年。其間在果阿的神學院還學習了人文學科,在1580年(萬歷八年)7月26日晉升為司鐸后,又學習了神學。他在印度認識到,應(yīng)該允許當?shù)厝艘矊W習哲學、教理和神學等歐洲文化,并且寫信給耶穌會總部提出了這個問題。他認為:“如果阻攔他們與他人為伍擔任職務(wù)——通過學問而出人頭地——,我擔憂他們會憎恨我們,而我們耶穌會在印度的主要目的,感化異教徒使他們皈依我們神圣信仰的使命,將會化為泡影?!边@也是利瑪竇進入中國后所持的態(tài)度,并終其一生一直維持這個看法。羅光所寫的《利瑪竇傳》中說,這是“他能贏得我國士大夫的尊敬亦以此精神故?!?/span>
中國之行
到達澳門,住入廣州
1581年(萬歷九年),羅明堅神父向東方總巡察使范禮安舉薦了利瑪竇。1582年(萬歷十年)利瑪竇前往中國傳教,8月7日到達澳門。
傳教士們想通過漢語著述天主教義來吸引中國人,“練習用他們的語言寫作,作為一種吸引捕捉他們心靈的手段?!币虼怂麄兿仍诎拈T努力學習漢語。開始學習漢語的利瑪竇對完全與拼音文字不同的漢字感到很興奮,覺得非常不可思議。他脫下洋裝,換上漢服,學習粵語、北京話,還閱讀大量中文書籍。 此外,在澳門的時候正好有來自日本的天正遣歐使節(jié)團路過,利瑪竇趁此機會還學了一點日語。
利瑪竇在廣州住在懷遠驛,在這期間結(jié)識了南京禮部尚書王忠銘,為表敬意贈予王尚書一冊世界地圖。到了1582年9月10日,他沿西江來到肇慶,見這湖光山色,民眾寬厚,便立定主意留下來,開展傳教 。
落腳肇慶
1583年(萬歷十一年),利瑪竇獲準與羅明堅神父入居廣東肇慶,獲得兩廣總督郭應(yīng)聘制臺和肇慶知府王泮太守(正式官名是知府)的接待。 他們對中國官員自稱來自“天竺”,致使中國人以為他們是佛教徒。利瑪竇解釋來中國的原因:“我們是從遙遠的西方而來的教士,因為仰慕中國,希望可以留下,至死在這里侍奉天主?!彼桓抑苯踊卮饌鹘痰哪康?,否則他可能會被驅(qū)逐。為了傳教,他們從西方帶來了許多用品,比如圣母像、地圖、星盤和三棱鏡等。其中還有歐幾里得《幾何原本》,利瑪竇更組織當?shù)貛孜恢R界人士共同譯出漢文版,先后在廣州、韶關(guān)等地講授。這是國人研究西歐幾何學的開端。利瑪竇還將交流思想和學術(shù)經(jīng)驗的心得和知識作成《天學實踐》一書 。 利瑪竇帶來的各種西方的新事物,吸引了眾多好奇的中國人。特別是他帶來的地圖,令中國人眼界大開。
這一年的8月在肇慶建立了“僊花寺”( 僊 即 仙 ),開始傳教工作。起初傳教十分低調(diào)。神父們行事小心謹慎,主要精力都在學習漢語和中國的禮節(jié)習俗,以博得中國人,尤其是官員們的信任。他們身穿佛教僧侶的服飾,認為這樣能夠博得人們的好感,而且他們也覺得這與天主教神父的裝束相差不大。這也使中國人更加相信他們是遠道而來的僧人。他們在這里掛上了圣母瑪利亞的畫像,許多士人官吏,甚至僧人都來跪拜,他們感到非常興奮。但是從中國人的角度來講,這更多是出于禮節(jié)性的,而沒有宗教意義。也有記述說,他們擔心中國人看到圣母瑪利亞的畫像會誤認為他們的神是女性,而改掛了基督像。
1584年(萬歷十二年),利瑪竇制作并印行《坤輿萬國全圖》,這是中國人首次接觸到了近代地理學知識。利瑪竇利用解釋各種西方事物的機會,同時介紹了他們的天主教信仰。他們翻譯了《十誡》、《天主經(jīng)》和《圣母贊歌》,以及《教理問答書》。很快亦有中國人對天主教產(chǎn)生興趣。于是利瑪竇開始派發(fā)羅明堅撰寫的《天主實錄》,以中文解釋天主教的教義。許多中國人都對這部書產(chǎn)生了很大的興趣。但是無論如何,無論是“仙花寺”的創(chuàng)立,還是《天主實錄》的刊行,中國人始終是把它當作佛教的一個派系而已,中國人對于基督教還沒有多少實質(zhì)的認識。
到韶州
《幾何原本》內(nèi)利瑪竇(左)和徐光啟(右)的插圖。
1589年(萬歷十七年)夏天,廣東新任總督劉繼文將利瑪竇所住的西式建筑據(jù)為己有,并以利瑪竇的宗教為“ 邪教 ”,把他驅(qū)逐出肇慶境域,于是利瑪竇移居韶州。在韶州的時候,利瑪竇遇到了一次意外。他們遇上了強盜打劫,雖然利瑪竇受了一點傷,但是幸好他們嚇退了強盜,而且這些強盜很快就被逮捕歸案。在韶州期間,另外一個不幸是利瑪竇的兩名部下相繼逝世。1591年(萬歷十九年)麥安東神父逝世;1593年(萬歷二十一年)石方西神父也辭世了。而另外一名羅明堅神父則早已返回了歐洲,現(xiàn)在只剩下利瑪竇一人從事在中國的傳教事業(yè)。感到欣慰的是,他在肇慶結(jié)識的士人瞿汝夔(太素)成為了他的好友和弟子,還幫助利瑪竇翻譯了歐幾里得《幾何原本》的第一卷。藉著瞿汝夔的宣傳,以及贈送高官們利瑪竇自己制作的天體儀、地球儀和計時用的日晷等西洋物品,利瑪竇的名聲逐漸在當?shù)氐倪_官貴人中傳開,其間他還被瞿汝夔的朋友邀請去了一趟南雄。
在韶州,利瑪竇攻讀《四書》,并首次將之譯為拉丁文。而通過與瞿汝夔和其他許多中國上流社會人士的接觸,利瑪竇才知道佛教僧侶裝扮在當時的中國社會并不受到尊重,社會地位比較低下。為了更方便與中國的官員交往,在征得范禮安的同意后,從1594年(萬歷二十二年)起,利瑪竇開始蓄發(fā)留須,并穿起了當時儒士的服裝。
到南昌
利瑪竇在韶州時所穿的儒服,藏于意大利馬切拉塔藝術(shù)學院
利瑪竇塑像,位于天主教南昌總教區(qū)主教座堂
1595年(萬歷二十三年)利瑪竇借口為一位北上任職官員之子治病,而獲得了去南京的機會。但是到了南京以后,利瑪竇陪同的官員對他逐漸失去了興趣,利瑪竇只好自己設(shè)法留在南京。然而這一次失敗了。他只好折返南昌,并獲得批準在此居住。1596年(萬歷二十四年)9月22日,利瑪竇成功的預(yù)測了一次日食,使他很快成為了一個有名的人物,期間結(jié)交了章潢等儒士權(quán)貴,曾登堂講學于白鹿洞書院,并受到建安王的熱情款待。他在寫給耶穌會的報告中解釋了自己出名的理由:一是因為當?shù)貜臎]有見過外國人;二是利瑪竇的記憶力非常好,以至于許多中國人都想學習,他也因此用漢語寫了一本《西國記法》的書來介紹他的記憶方法;三是他能夠運用四書五經(jīng)來宣講基督教的教義;四是他的自然科學知識;五是傳說他會煉金術(shù);六是有人向他求教基督教。另外在這一年利瑪竇為了練習用漢語寫文章,寫了一部談?wù)撚亚榈闹鳌督挥颜摗范馔獾墨@得士人的欣賞。
1596年(萬歷二十四年)利瑪竇被范禮安任命為耶穌會中國教區(qū)的負責人,由利瑪竇全權(quán)負責在中國的傳教活動。并且指示利瑪竇想辦法到北京去覲見中國的皇帝,以達到在中國傳教的有力保障。而且還從澳門送去了許多準備送給中國皇帝的禮物。
到南京
接受了新任務(wù)的利瑪竇開始策劃北京之行。沒過多久,他就聯(lián)系了北上任南京禮部尚書的王忠銘一起帶他去南京,而且王忠銘還表示要帶他去北京。于是1598年(萬歷二十六年)6月25日,利瑪竇與另一位郭居靜神父同王忠銘一起離開南昌奔赴南京。7月初,他們一行到達南京,9月7日抵達北京。但當時正值日本侵犯朝鮮,爆發(fā)萬歷援朝之役,利瑪竇作為外國人無法在北京久留,而且又遇到了財政上的困難,僅住一個多月便只好返回,次年(萬歷二十七年)2月6日再度到達南京 。
在南京居住期間,利瑪竇通過瞿太素的幫助,結(jié)交了不少名士,如南京禮部侍郎葉向高、思想家李贄、徐光啟等。當然這主要還是人們對于他的自然科學知識的傾慕。值得一提的是,在南京利瑪竇還與一位三淮和尚(即大報恩寺僧雪浪)進行了一場辯論,在這次辯論中,利瑪竇憑借其科學性的思辨明顯占了上風。他還在正陽門(今光華門)內(nèi)洪武崗西崇禮街(今尚書巷)建成中國第四座天主教堂,他在城西羅寺轉(zhuǎn)灣的住址后來也成為著名的天主教堂——石鼓路天主教堂。這些活動使南京成為中國天主教史上最重要的傳教中心之一。
長住北京
利瑪竇像
1600年(萬歷二十八年)5月18日,利瑪竇帶著龐迪我神父和準備好獻給皇帝的禮物再度赴京,并于1601年(萬歷二十九年)1月24日抵達北京。進呈自鳴鐘、《圣經(jīng)》、《坤輿萬國全圖》、大西洋琴等方物,得明神宗信任。同年,明神宗下詔允許利瑪竇等人長居北京。但中國的朝廷根本沒有注意到,利瑪竇長住北京的目的是為了傳播天主教。
之后利瑪竇在北京以豐富東西學識,結(jié)交中國的士大夫。常與賓客談?wù)撎熘?、靈魂、天堂、地獄。同時編撰新書,包括以中文寫成的《二十五言》等,得到不少中國知識分子的尊重。到了1605年(萬歷三十三年),北京已有200人信奉天主教,當中有數(shù)名更是公卿大臣。這當中最著名的,也是后來影響最大的是進士出身的翰林徐光啟。
1610年(萬歷三十八年)5月11日利瑪竇病逝于北京,享年58歲。賜葬于平則門外的二里溝滕公柵欄。逝世前指定龍華民接任教會中職務(wù)。
身后之事
利瑪竇墓碑
依照明朝的慣例,客死中國的傳教士必須遷回澳門神學院墓地安葬。1610年5月利瑪竇病逝于北京后,其他傳教士和利瑪竇受洗的教徒都希望可以得到皇帝的恩準,讓利瑪竇安葬于北京,借此來認可教會和天主教在中國的合法存在。為此,耶穌會士龐迪我神父向萬歷皇帝上呈奏疏,希望能破例賜地埋葬利瑪竇。龐迪我在奏章里稱:
雖然朝廷中有人反對,但該事在內(nèi)閣大學士葉向高等人的多方努力下,還是很快得到了萬歷皇帝的照準。1611年,由徐光啟主持,萬歷皇帝賜利瑪竇安葬于平則門外二里溝的滕公柵欄,教會無需付款便可擁有這份產(chǎn)業(yè)。至19世紀末,安葬于滕公柵欄的歐洲傳教士已逾百名。1900年,墓地被義和團砸毀,墓穴被掀,碑石被砸;其后清政府依《辛丑條約》出資重修了被毀墓地,而且還立了一塊道歉的石碑。20世紀初,此地已經(jīng)成為天主教的公共墓地。墓地面積也不斷擴大。至中華人民共和國成立,柵欄墓地已先后埋葬了數(shù)百名西方傳教士,成為明清以來西方傳教士在東方安息的一個最為集中的所在。
1979年后,墓地得到了修復(fù),并列入了北京市文物保護單位。
利瑪竇墓現(xiàn)位于北京西城區(qū)阜成門外的中共北京市委黨校院內(nèi)。
如今公墓東邊墓碑數(shù)十塊。西邊有墓碑三塊:面向墓穴,中間為利瑪竇,左右首分別為湯若望、南懷仁。利瑪竇的墓碑上刻著“耶穌會士利公之墓”,有拉丁文和中文兩種文字:
成就
傳播西學
中國在唐朝時曾一度流行基督教的聶斯脫里派(景教),元朝時天主教進入中國,但是到了明朝建立以后,中國基本上已沒有基督徒。利瑪竇可以說是天主教在中國傳教的開創(chuàng)者之一。他成功在北京覲見皇帝,而且在士大夫中建立良好聲譽和關(guān)系,開啟了日后其他傳教士進入中國之門,而且也開創(chuàng)了日后200多年傳教士在中國的活動方式:一方面用漢語傳播基督宗教,利瑪竇本人更穿著中國士大夫服飾;另一方面用自然科學知識來博取中國人的好感。
帶著西學而來的利瑪竇開展了晚明以來士大夫?qū)W習西學的風氣。由明萬歷至清順治年間,一共有一百五十余種的西方書籍翻譯成中文。
利瑪竇撰寫的《天主實錄》以及和徐光啟等人翻譯的歐幾里得《幾何原本》等書不僅帶給中國許多先進的科學知識和哲學思想,而且許多中文詞匯,例如點、線、面、平面、曲線、曲面、直角、鈍角、銳角、垂線、平行線、對角線、三角形、四邊形、多邊形、圓心、外切、幾何、星期等等辭匯就是由他們創(chuàng)造并沿用至今。
利瑪竇制作的世界地圖《坤輿萬國全圖》是中國歷史上第一個世界地圖,在中國先后被十二次刻印。而且問世后不久,在江戶時代前期也被介紹到了日本。該地圖使得日本人傳統(tǒng)的崇拜中華的“慕夏”觀念因此發(fā)生根本性的變化。對日本地理學的發(fā)展,有著很重要的影響。北極、南極、地中海、日本海等詞匯皆出于此地圖。至今,日本仍稱17世紀至18世紀的地圖為利瑪竇系地圖。
對中國的贊揚
進入了中國的利瑪竇對中華文化非常稱贊:除了還沒有沐浴“我們神圣的天主教信仰”之外,“中國的偉大乃是舉世無雙的”“中國不僅是一個王國,中國其實就是一個世界?!彼袊@“柏拉圖在《理想國》中作為理論敘述的理想,在中國已被付諸實踐?!倍宜€發(fā)現(xiàn)中國人非常博學,“醫(yī)學、自然科學、數(shù)學、天文學都十分精通?!钡撬舶l(fā)現(xiàn)“在中國人之間科學不大成為研究對象?!?。
對中國的批評
利瑪竇在晚年的回憶錄《利瑪竇中國札記》中又有著不同的記載 :
左 1-3 幅右 4-6 幅 《坤輿萬國全圖》(1602年制于北京)
利瑪竇規(guī)矩
利瑪竇容許中國教徒繼續(xù)傳統(tǒng)的祭天、祭祖、祭孔。利瑪竇主張以“天主”稱呼天主教的“神”(拉丁文的Deus);他認為中國傳統(tǒng)的“天”和“上帝”本質(zhì)上與天主教所說的“唯一真神”并無分別。而祭祀祖先與孔子,這些只屬追思先人與緬懷哲人的儀式,與信仰并無什么干涉;只要不摻入許愿、崇拜、祈禱等成分,本質(zhì)上并沒有違反天主教教義。利瑪竇的傳教策略和方式,一直為之后到中國傳教的耶穌會士所遵從,是為“利瑪竇規(guī)矩”。
康熙時代,道明會傳教士為了排擠耶穌會傳教士在中國傳教,向教皇申訴利瑪竇等人允許中國教徒崇拜祖先,違背了天主教教義。道明會傳教士建議教皇派特使到中國晉見康熙帝,要求更改利瑪竇規(guī)矩以排除容許中國傳統(tǒng)的傳教方式,和康熙爭辯??滴跽J為“不可理喻”,強令傳教士遵從,否則逐回。此即中國禮儀之爭事件。而祭祖敬孔的禁令直到數(shù)百年后的1939年12月8日由教宗碧岳十二世(即庇護十二世)廢除,這也側(cè)面顯示出了利瑪竇對中國文化的了解。
著作
《天主實錄》手稿,現(xiàn)藏于羅馬中央國立圖書館
《坤輿萬國全圖》中的世界地圖
《幾何原本》北京印刷書,藏于羅馬中央國立圖書館
《畸人十篇》北京印刷書,藏于羅馬中央國立圖書館
羅明堅、利瑪竇、鐘巴相(鐘鳴仁)所編的《葡漢辭典》手稿。
《天主實錄》:利瑪竇翻譯了羅明堅編《新編西竺國天主實錄》。起名為《天主實義》,亦名《天學實錄》,這本書第一次系統(tǒng)地向中國人論證了上帝的存在、人的靈魂不朽大異禽獸和死后必有天堂地獄之賞罰,報世人所為善惡的天主教教義?!短熘鲗嵙x》亦是最早把星期制度引進中國的?!短鞂W實義》后來被乾隆皇帝收錄在四庫全書中,并有蒙、滿、朝鮮、越南及日文譯本。
《幾何原本》(譯本):利瑪竇與徐光啟合譯了歐幾里得《幾何原本》的前六卷。利瑪竇使用《幾何原本》是他在羅馬學院學習用的課本,由利瑪竇的恩師——當時歐洲著名的數(shù)學家克拉維烏斯神父整理編纂??死S烏斯神父在原本后又增添了兩卷注釋,總共十五卷。
《坤輿萬國全圖》:世界地圖。
《西字奇跡》:(今改名《明末羅馬字注音文章》),是中國漢字拉丁化道路之始。
《二十五言》:關(guān)于天主教道德信念、準則和修養(yǎng)的書。
《畸人十篇》:利瑪竇同十位中國士大夫的對話集。
《交友論》:收入了古羅馬西塞羅入文藝復(fù)興時期人文主義大師愛拉斯謨等人論友誼的格言上百則。也有利瑪竇根據(jù)他對中國人的思想了解而編寫的。這是利瑪竇所寫的第一部華文著作。
《西國記法》:一本介紹利瑪竇本人如何能有過目不忘的能力的書。
《辯學遺牘》:1635年出版,收錄了利瑪竇以天主教觀點與明末凈土宗袾宏和其門生虞淳熙的佛教觀點交流的信件。
《同文算指》:介紹歐洲算術(shù),根據(jù)克拉烏維斯所著的《實用算術(shù)概論》( Epitome arithmeticae practicae ,1583年)譯成。內(nèi)容由基本四則運算、分數(shù)至比例、開方、正弦余弦等三角幾何。由李之藻筆錄,清朝時錄入四庫全書。
《測量法義》:關(guān)于應(yīng)用幾何、測量,由徐光啟筆錄,附《勾股義》。
《圜容較義》:李之藻筆錄。
《渾蓋通憲圖說》:天文學知識,李之藻筆錄。
此外,他還寫過或參與寫過《西琴八曲》、《齋旨》、《乾坤體義》等著作。
利瑪竇用意大利文寫的日記后經(jīng)比利時耶穌會士金尼閣整理翻譯為拉丁文,出版于1615年,取名《基督教遠征中國史》,漢譯名為《利瑪竇中國札記》。
1910年,汾屠立神父( Pietro Tacchi Venturi )將耶穌會羅馬檔案館中發(fā)現(xiàn)的利瑪竇意大利語原文手稿同其他書稿以題名《利瑪竇神父歷史著作集》( Opere Storiche del P. Matteo Ricci )刊行,共上下兩卷。1942年,德禮賢神父( Pasquale d"Elia )將其編入《利瑪竇全集》( Fonti Ricciane )。
評價
正面評價
長期以來,西方許多人,尤其是天主教徒將他視為令人景仰的,“誘導(dǎo)異教徒皈依”的傳教士。而東方卻將他視為促進東西方交流的科學家。這種評價主要是因為他向東亞地區(qū)傳播了西方的幾何學、地理學知識,以及人文主義和天主教的觀點,同時他又向西方介紹了中國文化。也因此,有人將他視為一位漢學家。徐光啟在《刻幾何原本序》中闡述利瑪竇的學問時說:“顧惟先生之學,略有三種:大者修身事天;小者格物窮理;物理之一端別為象數(shù)……而余乃亟傳其小者”。
教宗若望·保祿二世在《利瑪竇到北京四百周年國際學術(shù)研討會致詞》中對利瑪竇的評價可以代表天主教會的觀點:
《利瑪竇傳》一書的日本作者平川佑弘稱利瑪竇是“人類歷史上第一位集歐洲文藝復(fù)興時期的諸種學藝,和中國四書五經(jīng)等古典學問于一身的巨人。”他還將利瑪竇看作是“地球上出現(xiàn)的第一位‘世界公民’( homo universale )”。(中文版序言)
美國《生活》雜志亦將他評為公元第二千年內(nèi)(1000年-1999年)最有影響力的百名人物中的一員。
負面評價
對于日后康熙帝禁止天主教在華傳教活動,利馬竇的傳教手法亦要負上部分責任。故日本學者中村久次郎在《利瑪竇傳》一書中說:“以基督教之本義密觀之,利氏之調(diào)和法,乃功過相半?!?/span>
紀念
利瑪竇宿舍,又稱利瑪竇堂,是香港大學唯一的天主教男宿舍,1929年由耶穌會建立。
臺灣新北市天主教輔仁大學的“利瑪竇樓”(耶穌會所有)。
在臺北 、舊金山 、巴黎 和澳門 有“利氏學社”。
參考文獻
來源
已故教宗若望保祿二世在利瑪竇到北京四百周年國際學術(shù)研討會上的致詞:,2001年10月24日
平川佑弘(日本)著,劉岸偉、徐一平譯:《利瑪竇傳》,光明日報出版社,1999年 ISBN 7801450884
利瑪竇原著,何高濟、王遵仲、李申譯:《利瑪竇中國札記》,中外關(guān)系史名著譯叢,中華書局,2001年,ISBN 7101007279
羅光,《利瑪竇傳》,臺北縣輔仁大學出版社,1982年
研究書目
R.P. Henri Bernard(裴化行)著,管震湖 譯:《利瑪竇評傳》(北京:商務(wù)印書務(wù),1993)。
Jonathan D. Spence(史景遷)著,陳恒 等 譯:《利瑪竇的記憶之宮》(上海:上海遠東出版社,2005)。
張錯:《利瑪竇入華及其他》(香港:香港城市大學出版社,2002)。
徐光臺:〈利瑪竇、李應(yīng)試與《兩儀玄覽圖》〉。
徐光臺:〈明末西方《范疇論》重要語詞的傳入與翻譯:從利瑪竇《天主實義》到《名理探》〉。
參見
耶穌會、在華耶穌會士列表
明朝天主教、徐光啟、西學東漸
利瑪竇規(guī)矩、中國禮儀之爭
南堂、滕公柵欄
免責聲明:以上內(nèi)容版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。感謝每一位辛勤著寫的作者,感謝每一位的分享。
相關(guān)資料
- 有價值
- 一般般
- 沒價值
{{item.userName}} 舉報
{{item.time}} {{item.replyListShow ? '收起' : '展開'}}評論 {{curReplyId == item.id ? '取消回復(fù)' : '回復(fù)'}}
{{_reply.userName}} 舉報
{{_reply.time}}