荒田吉明
簡歷1949年大阪帝國大學(xué)工學(xué)部溶接工學(xué)科本科畢業(yè)1951年大阪大學(xué)工學(xué)部助手1953年大阪大學(xué)工學(xué)部講師1964年大阪大學(xué)工學(xué)部教授1972年大阪大學(xué)溶接工學(xué)研究所教授1977年~1981年大阪大學(xué)溶接工學(xué)研究所所長1982年大阪大學(xué)溶接工學(xué)研究所超高能量密度熱源中心主任1985年日本學(xué)士院賞受賞1988年12月12日日本學(xué)士院院士2004年獲得日本瑞寶重光章2006年獲得日本文化勛章2008年5月22日大阪大學(xué)內(nèi)舉行固體內(nèi)核聚變公開實(shí)驗(yàn)2009年日本靜岡縣產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟(jì)會館舉行的JCF9(第9回日本冷核聚變研究會)上,2008年的公開實(shí)驗(yàn)的重現(xiàn)實(shí)驗(yàn)論文發(fā)表相關(guān)條目冷核聚變
簡歷
1949年 大阪帝國大學(xué)工學(xué)部溶接工學(xué)科本科畢業(yè)
1951年 大阪大學(xué)工學(xué)部助手
1953年 大阪大學(xué)工學(xué)部講師
1964年 大阪大學(xué)工學(xué)部教授
1972年 大阪大學(xué)溶接工學(xué)研究所教授
1977年~1981年 大阪大學(xué)溶接工學(xué)研究所所長
1982年 大阪大學(xué)溶接工學(xué)研究所超高能量密度熱源中心主任
1985年 日本學(xué)士院賞受賞
1988年12月12日 日本學(xué)士院院士
2004年 獲得日本瑞寶重光章
2006年 獲得日本文化勛章
2008年5月22日 大阪大學(xué)內(nèi)舉行固體內(nèi)核聚變公開實(shí)驗(yàn)
2009年 日本靜岡縣產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟(jì)會館舉行的JCF9(第9回日本冷核聚變研究會)上,2008年的公開實(shí)驗(yàn)的重現(xiàn)實(shí)驗(yàn)論文發(fā)表
相關(guān)條目
冷核聚變
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。感謝每一位辛勤著寫的作者,感謝每一位的分享。
——— 沒有了 ———
編輯:阿族小譜
文章價(jià)值打分
- 有價(jià)值
- 一般般
- 沒價(jià)值
當(dāng)前文章打 0 分,共有 0 人打分
文章觀點(diǎn)支持
0
0
文章很值,打賞犒勞一下作者~
打賞作者
“感謝您的打賞,我會更努力的創(chuàng)作”
— 請選擇您要打賞的金額 —
{{item.label}}
{{item.label}}
打賞成功!
“感謝您的打賞,我會更努力的創(chuàng)作”
返回
打賞
私信
24小時熱門
推薦閱讀
· 岡田吉夫
日本國家足球隊(duì)從1951年到1954年,他共為日本國家足球隊(duì)出場7次。成績外部鏈接JapanNationalFootballTeamDatabase
· 干荒
參考文獻(xiàn)《山海經(jīng)》
· 破天荒的由來:“破天荒”破的是什么“荒”?
現(xiàn)在,人們經(jīng)常用“破天荒”一詞來比喻前所未有的事情,第一次發(fā)生。追根溯源,“破天荒”這個詞起源于一個典故。據(jù)五代文學(xué)家孫光憲著《北夢瑣言·卷四》、學(xué)者王定保著《唐摭言·卷二》和宋代學(xué)者邵博著《邵氏聞見后錄》等書記載,在唐朝時,每逢大比之年,凡赴京參加進(jìn)士考試的舉人,均由地方解送赴京應(yīng)試,而當(dāng)時荊州地區(qū)每年都解送舉人赴京應(yīng)考,可連接四五十年沒有考中一人。于是人們便將荊州一帶稱為“天荒”,并把荊州解送的考生稱作“天荒解”?!疤旎摹痹富煦缥撮_的原始狀態(tài),人們稱荊州一帶為“天荒”是諷刺那里四五十年間竟沒有一個舉人考中進(jìn)士。這種狀況一直持續(xù)到唐宣宗大中四年(公元850年),這一年,荊州解送的應(yīng)試考生中,有個以“為文奇詭岸杰,自成一家”著稱的文人劉蛻(字復(fù)愚,后官至左拾遺)終于考中了進(jìn)士,破了“天荒解”,于是人們將此事稱為“破天荒”(宋《太平廣記卷·第二百五十一·詼諧七·關(guān)圖》:“唐荊州,衣冠藪澤,...
· 荒原
荒原與中國1926年,葉公超游學(xué)英國康橋大學(xué),便結(jié)識艾略特,日后致力于譯介艾略特詩文。1936年12月,葉公超的女弟子、清華大學(xué)研究生趙蘿蕤譯出《荒原》全詩。1937年6月,《荒原》的首部中譯本由上海新詩社出版,趙蘿蕤還寫有《譯后記》,當(dāng)時正值抗戰(zhàn)前夕,該書未能引起轟動。葉公超又為該書作序,而此序言又以《再論艾略特的詩》之名發(fā)表于1937年4月5日《北平晨報(bào)·文藝》第13期。邢光祖評述趙蘿蕤譯本:“艾略特這首長詩是近代詩的‘荒原’中的靈芝,而趙女士的這冊譯本是我國翻譯界的‘荒原’上的奇葩”。
· 荒政
參見中國荒政史參考書目王德毅《宋代災(zāi)荒的救濟(jì)政策》周致元《明代荒政文獻(xiàn)研究》李文海、夏明方、朱滸.《中國荒政書集成》.天津古籍.2010年3月.ISBN9-787806-966044.
知識互答
關(guān)于我們
關(guān)注族譜網(wǎng) 微信公眾號,每日及時查看相關(guān)推薦,訂閱互動等。
APP下載
下載族譜APP 微信公眾號,每日及時查看
掃一掃添加客服微信
{{item.userName}} 舉報(bào)
{{item.time}} {{item.replyListShow ? '收起' : '展開'}}評論 {{curReplyId == item.id ? '取消回復(fù)' : '回復(fù)'}}
{{_reply.userName}} 舉報(bào)
{{_reply.time}}