索德格朗的作品有哪些?索德格朗的作品都有什么特點(diǎn)
伊迪特·索德格朗生前出版了四部詩(shī)集。在1925年,詩(shī)集《不存在的國(guó)土》(Landet som icke ?r)作為她的遺作出版,里面包括一些從她以前的詩(shī)集中精選出來(lái)的詩(shī)歌。
《詩(shī)》(Dikter,1916年秋)
《九月的豎琴》(Septemberlyran,1917年)
《玫瑰祭壇》(Rosenaltaret,1919年6月)
《未來(lái)的陰影》(Framtidens skugga,1920年)
《不存在的國(guó)土》(Landet som icke ?r,1925年)
最早的英譯本:
《詩(shī)歌全集》(Complete Poems,1984年初版,1992年再版),由大衛(wèi)·麥達(dá)夫(David McDuff)翻譯,Bloodaxe Books出版社出版
《愛(ài)與寂寞:伊迪特·索德格朗詩(shī)歌精選》(Love & Solitude, selected poems by Edith S?dergran,1992年),由斯蒂娜·卡查杜里安(Stina Katchadourian)翻譯,F(xiàn)jord Press出版社出版
《伊迪特·索德格朗詩(shī)選》,由古尼爾·布朗(Gounil Brown)翻譯,Icon Press出版社出版
詩(shī)集Vaxduksh?ftet寫于1907~1909年,當(dāng)時(shí)她還是佩特里舒勒女子學(xué)校的學(xué)生,其中的詩(shī)歌有的寫于圣彼得堡,有的寫于雷沃拉,有的使用德語(yǔ),有的使用瑞典語(yǔ)。1961年,這本詩(shī)集由奧洛夫·恩克爾(Olof Enckell,拉貝·恩克爾的哥哥)出版于芬蘭(跟她大部分詩(shī)集一樣),副標(biāo)題是《童年時(shí)代的詩(shī)歌:1907-1909》(Ungdomsdikter 1907-1909)。這些詩(shī)歌都被貢納爾·提得斯特羅姆、厄內(nèi)斯特·布隆內(nèi)爾(Ernst Brunner)以及奧洛夫·恩克爾自己研究過(guò)。
Junge Schwedischsprachige lyrik in Finnland是一部編輯和伊迪特·索德格朗共同編選的詩(shī)集,里面收錄著伊迪特·索德格朗的詩(shī)歌的德文譯本。他們?cè)?921~1922年間合作進(jìn)行了這份工作。伊迪特·索德格朗希望這本詩(shī)集能夠在德國(guó)出版,這樣的話,德國(guó)讀者就有可能開(kāi)始關(guān)注芬蘭的瑞典語(yǔ)少數(shù)族裔的詩(shī)歌作品。她承擔(dān)了一部分的將自己的詩(shī)歌譯成德文的任務(wù),就像埃爾默·迪克托紐斯以及一些跟他同時(shí)代的詩(shī)人所做的那樣。起先答應(yīng)出版這部詩(shī)集的德國(guó)出版社在臨近出版時(shí)反悔了,因?yàn)閻盒酝ㄘ浥蛎浿暗牡聡?guó)經(jīng)濟(jì)十分不景氣,出版社資金緊張。后來(lái),人們沒(méi)能發(fā)現(xiàn)這本詩(shī)集的原稿,這部詩(shī)集也就散佚了。
1949年,《詩(shī)集》(Samlade dikter)在芬蘭赫爾辛基出版,里面收錄了伊迪特·索德格朗所有1949年前已出版的詩(shī)歌,另外還收錄了一些沒(méi)有發(fā)表或出版過(guò)的遺作。有一部分新收錄的遺作中在以后的五十年內(nèi)都沒(méi)有人再出版過(guò)。
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。感謝每一位辛勤著寫的作者,感謝每一位的分享。
相關(guān)資料
- 有價(jià)值
- 一般般
- 沒(méi)價(jià)值
{{item.userName}} 舉報(bào)
{{item.time}} {{item.replyListShow ? '收起' : '展開(kāi)'}}評(píng)論 {{curReplyId == item.id ? '取消回復(fù)' : '回復(fù)'}}
{{_reply.userName}} 舉報(bào)
{{_reply.time}}