迪維西語
詞源追溯
迪維西語的拉丁化名稱“Divehi”是由兩個部分構(gòu)詞的:Div和vehi,意思是“島民”(islanders),后面可以接上Bas,意思是“語言”(language)。所以合起來的意思就是“島民說的語言”(Islanders" language)。首個致力于研究迪維西語的語言學(xué)家叫做哈利·查理斯(Harry Charles Purvis Bell),他給迪維西語起了這樣一個拉丁化名稱。Divehi這個名字和馬爾代夫這個國家的名字Maldives非常相似,是因為Maldives的后綴“-dives”和Divehi一詞有著相同的詞根,其在古印度-雅利安語支中的含義是“島嶼”。
語言歷史
迪維西語擁有大約八百多年文獻記載的歷史。最早的書寫樣式是在12、13世紀(jì)的數(shù)張銅片(lōmāfānu)上發(fā)現(xiàn)的,亦在珊瑚石上發(fā)現(xiàn)了一些鐫刻的碑文,其中最為古老的碑文據(jù)信是7世紀(jì)到8世紀(jì)出現(xiàn)的。
迪維西語以梵語為基礎(chǔ),獨立發(fā)展,與他國語言交往甚少,但到了12世紀(jì)情況有所轉(zhuǎn)變。在16世紀(jì),迪維西語的書面語開始采用一種獨特的符號系統(tǒng)“它拿字母”來書寫,其方向和阿拉伯語一樣,從右到左,也與阿拉伯語擁有一些共同的音調(diào)符號和元音字母發(fā)音。
迪維西語和僧伽羅語的歷史語言學(xué)研究的奠基者是來自德國的威廉·蓋格(Wilhelm Geiger,1856–1943,主要研究印歐語系印度-伊朗語族)。在對這兩種語言進行比較研究中,他認(rèn)為迪維西語脫胎于僧伽羅語的一種方言,換言之,就是僧伽羅語的子語言。他亦推斷,約在公元10世紀(jì)之后,迪維西語是從僧伽羅語分離出來的,但是在馬爾代夫諸島和僧伽羅編年史中,都不曾發(fā)現(xiàn)這種說法。因此一種合理的解釋是,這種語言內(nèi)部的分離是由僧伽羅移民導(dǎo)致的。然而此結(jié)論的缺陷在于,他所收集的資料并不足以證明這兩種語言的特殊關(guān)系。
但無論迪維西語從何而起,語言學(xué)家都一致認(rèn)為迪維西語是印度-雅利安語支的一種語言,并且保留了部分古印度語言的形式。
地理分布
絕大多數(shù)的迪維西語使用者都居住在馬爾代夫共和國境內(nèi),迪維西語也正是這個印度洋島國的官方語言。另外,在印度的米尼科伊島也有迪維西語方言的使用者,其中一些使用者也遷徙到了印度喀拉拉邦的錫魯萬納塔普拉姆(印度南部城市)。
使用地位
迪維西語是馬爾代夫共和國指定的官方語言,與此同時,也是印度拉克沙群島(位于印度南部的阿拉伯海)的半官方語言。
口語與書面語
迪維西語有一些特點是英語使用者并不太熟悉的:口語和書面語的顯著區(qū)別(此點可參照古漢語的口語與書面語)。事實上,每種擁有書寫系統(tǒng)的語言都或多或少地會顯現(xiàn)此種區(qū)別。但是,像迪維西語這樣的亞洲語言,這兩個方面通常有顯著區(qū)別。馬累方言和Maliku方言是迪維西語中用于書寫的兩個標(biāo)準(zhǔn)。
迪維西語的口語有27個輔音,而書面語中除了包含這些輔音外,還摻有一些阿拉伯語的發(fā)音。而在書面語方面,迪維西語每句話的末尾都會加上“ve”,這個語法是絕不會在口語現(xiàn)的,因此書面語的句法和結(jié)構(gòu)往往有著嚴(yán)格要求,但在口語中對句子結(jié)構(gòu)的要求卻似乎不那么苛刻。
另外值得一提的是,有一點是書面語中很重要,但口語中不重要的規(guī)則:在迪維西語字母“alif”和“shaviyani”上方加注的阿拉伯文符號“sukun”(一個小圓圈)?!癝ukun”這一符號畫在哪個字母上,哪個字母的發(fā)音就會出現(xiàn)塞音。當(dāng)然這個符號也會出現(xiàn)在單詞里面,如果是這種情況,那么所在位置的字母發(fā)音就要進行重復(fù);如果帶有此字符的“alif”和“shaviyani”單詞出現(xiàn)在句末,那么這里就要發(fā)“h”的音;如果出現(xiàn)在“thaa”上,那么發(fā)音就變?yōu)椤癷y”。
語音體系
迪維西語的語音體系和南印度的一些語言較為類似。如許多現(xiàn)代印度-雅利安語言一樣,迪維西語的音標(biāo)表存在許多不同發(fā)音的對照:長元音和短元音、齒音和卷舌音、單個輔音和疊音。
語法
字母
從上述列表不難看出,原先的字母“?”被后來的“?”取代。而通常認(rèn)為,字母“?”是馬爾代夫第一任總統(tǒng)穆罕默德(Mohamed Amin Didi 1910-1954)從“他拿字母之thikijehi序列”中引入的。
單詞形態(tài)
名詞
迪維西語的名詞常用于下定義,表示數(shù)量與格的變化。其中,“下定義”可以指明確、不明確和泛指;“數(shù)”分為單數(shù)和復(fù)數(shù);“格”可以指:主格、與格、離格、屬格、方位格和工具格。
借詞
迪維西語使用者在日常交際中,會廣泛地運用借詞。其他語種借詞的運用程度是大還是小,主要取決于使用者本身,看使用者與某種其他語言的接觸與熟悉程度。因而,接受過英語教育的人可能更多使用英語詞匯,而較少,甚至從未接觸英語的人就很少使用這些英語詞匯。而隨著迪維西語的發(fā)展,有越來越多的外來語和借詞被引進到了詞匯當(dāng)中,從而漸漸變得無可取代。
句式示例
用迪維西語書面語書寫的《世界宣言》第一條:
?????? 1 – ?????? ?????????? ???? ??????????? ?????? ???? ?????? ???????? ?????????????? ???????????? ?????????? ???????? ??????????. ???????????? ???? ?????????? ???? ???????? ???? ???????? ??????. ???? ???????? ?????? ???????? ???? ?????????? ?????????? ?????????????? ?????? ?????? ??????.
英文翻譯:
Article 1 – All human beings are born free and equal in ranking and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
中文翻譯:
人人生而自由,在尊嚴(yán)和權(quán)利上一律平等。他們賦有理性和良心,并應(yīng)以兄弟關(guān)系的精神相對待。
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。感謝每一位辛勤著寫的作者,感謝每一位的分享。
相關(guān)資料
- 有價值
- 一般般
- 沒價值
{{item.userName}} 舉報
{{item.time}} {{item.replyListShow ? '收起' : '展開'}}評論 {{curReplyId == item.id ? '取消回復(fù)' : '回復(fù)'}}
{{_reply.userName}} 舉報
{{_reply.time}}