林樂知
早年
林樂知生在美國喬治亞州(Georgia),幼年父母雙亡,由姨父母赫金斯(Hutchins)撫養(yǎng)長大,他們都是極有愛心的基督徒。
林樂知小學(xué)畢業(yè)后,考入牛頓郡的斯塔維爾中學(xué)讀書,在此期間接受基督教信仰,加入美國南方監(jiān)理會教會。18歲時,林樂知進(jìn)入美國埃默里學(xué)院(Emory College, ,現(xiàn)在是埃默里大學(xué) Emory University)讀書,于1858年畢業(yè),獲得文學(xué)學(xué)士學(xué)位。畢業(yè)后不久,即被按立為牧師,當(dāng)時年僅22歲。同年,林樂知與瑪麗?休斯頓小姐(Mary Houston)結(jié)為伉儷?,旣愐彩且徊排?,以優(yōu)異的成績畢業(yè)于喬治亞州梅肯郡的衛(wèi)斯理女子學(xué)院(Wesleyan College, Macon, Georgia)。由于二人皆有前往海外宣教之心志,故于婚后不久,他們共同接受美南監(jiān)理會差會(American Southern Methodist Episcopal Mission)差派,前往遙遠(yuǎn)的神秘國度--中國宣教。
1859年底,林樂知夫婦帶著他們新生的女嬰從紐約登船啟程前往中國,從大西洋繞道非洲好望角,橫跨印度洋路經(jīng)香港,歷時210天之久,最后于1860年(咸豐十年)7月抵達(dá)上海。從此林樂知以上海為基地,開始了長達(dá)47年的宣教生涯,將其畢生的黃金歲月,毫無保留地奉獻(xiàn)給了中國。
傳教生涯
一個人的傳教站
1860年,林樂知夫婦抵華之際正值多事之秋。在中國北方,英法聯(lián)軍攻入北京,咸豐皇帝避走熱河。在南方,太平天國軍席卷江南,無數(shù)百姓流離失所。林樂知原擬前往杭州開辟宣教工場,因此被迫暫居上海。到中國后不久,他取了個中文名字叫林約翰;后取中國名言"一物不知,儒者知恥"之意,改名為林樂知,字榮章,顯示出他對中國文化的濃厚興趣。
林樂知到上海后第二年(1861年),美國爆發(fā)南北戰(zhàn)爭,林樂知故鄉(xiāng)喬治亞州加入到南方陣營。由于戰(zhàn)爭,監(jiān)理會差會無力顧及海外宣教士的生活,這使得林樂知經(jīng)費斷絕,不得不在宣教事工之外,兼謀一些差事來貼補(bǔ)家用。他曾先后擔(dān)任過商品推銷員,以及保險經(jīng)紀(jì)人等職,以維持生計。后來在馮桂芬的介紹下,林樂知在清政府辦的廣方言館內(nèi)謀得英文教習(xí)一職;不久又應(yīng)徐壽之請,到上海江南制造總局翻譯館譯書,同時還兼任字林洋行中文報紙《上海新報》的主編。
林樂知對這段艱苦日子曾如此記述說:“長達(dá)四年之久,我們收不到母會分文,也接不到親友片紙只字。全家生計陷入窘局,起初靠典賣教會物資暫時維持。然而此舉終非長久之計,為了養(yǎng)活妻兒,只能暫時擱下宣教正務(wù),抽身出外工作賺取工錢?!睋?jù)其同仁傅蘭雅(John Fryer)描述林樂知:“每日上午在廣方言館教英文,午后赴江南制造局翻譯外文書,夜間編輯報紙,主日則到處布道。十年間從末有片刻閑暇。”
林樂知如此勤奮工作16年之久,根據(jù)日后《教會新報》的有關(guān)記錄,林樂知這一時期的主要譯著有《格致啟蒙博物》、《格致啟蒙化學(xué)》、《格致啟蒙天文》、《格致啟蒙地理》、《萬國史》、《歐羅巴史》、《德國史》、《俄羅斯國史》、《印度國史》、《東方交涉記》、《列國歲計政要》、《列國陸軍制》、《新聞紙》、《地學(xué)啟蒙》等10余部。1876年,清政府為表彰林樂知在譯書和教學(xué)方面的貢獻(xiàn),特授予他五品頂戴官銜,后又"欽加四品銜"。同一時期,林樂知對中國社會與文化的了解也日益加深,促使他反復(fù)思考的一個問題是,如何使基督教適應(yīng)中國文化,在中國得以廣傳 。
“上行下效”的宣教策略
1870年代之后,林樂知采取了后一種宣教方式。這種方式要求傳教士:
一、要認(rèn)真了解和研究中國社會,針對中國的文化特點去改造中國;
二、要把基督教義和在中國占統(tǒng)治地位的儒家文化相融合,再逐步以基督教文化代替儒家文化;
三、是以傳播西方先進(jìn)的科技文化為手段,如興教育、建醫(yī)院、辦報紙等,提高中國人的素質(zhì),擴(kuò)大基督教影響,以吸引更多的中國人接受基督教信仰。
林樂知以教學(xué)和譯述,將大量西方知識與科技引進(jìn)中國,以影響中國人的視聽,進(jìn)而對基督教產(chǎn)生好感。因此,林樂知對中國的社會情況極為關(guān)心,尤注重解剖晚清的社會結(jié)構(gòu)。在細(xì)心觀察中國內(nèi)政外交的形勢之后,林樂知得出要想使基督福音廣傳,必須抓住"士",結(jié)交"官"的結(jié)論。他認(rèn)為在中國"士為四民之首",官和商大都來源于"士",征服了"士"就等于征服了中國文化和社會。于是他采取"由上而下"的宣教策略,即先由上層的"官"與"士"入手,設(shè)法讓官吏士紳成為基督徒,以便達(dá)成"上行下效",繼而向一般平民百姓傳福音,如此做法,可以收事半功倍之果效。因此他在19世紀(jì)六、七十年代廣交了一批"士"和"官",如馮桂芬、李鴻章、丁日昌、張之洞等人。這些人一般思想開放,渴求新知,他們看重的是林樂知廣博的西學(xué),而林樂知則立足于這批官紳的社會地位,試圖通過他們,自上而下,使基督福音得以廣傳。林樂知的這些交往活動使他成了當(dāng)時上海地區(qū)官僚和社會名流的好朋友。
“儒家和《圣經(jīng)》相通”的宣教策略
林樂知還十分注重用儒家學(xué)說來闡釋基督教教義,他將儒家的“三綱五?!迸c基督教義一一印證,認(rèn)定二者情理相通,本質(zhì)無異。他引經(jīng)據(jù)典,從基督教教義中找出了論證君臣、父子、夫婦乃至兄弟、朋友的教訓(xùn),結(jié)論是:儒教之所重者五倫,而基督教亦重五倫,證以《圣經(jīng)》。他還認(rèn)為,儒家講“仁”,而基督教的"愛即是仁也";儒家講“義”,"耶和華以義為喜";儒家講“禮”,而《圣經(jīng)》要人們"以禮相讓";儒家講“智”,《圣經(jīng)》中稱"智慧之賦,貴于珍珠";儒家講“信”,《圣經(jīng)》中則有"止于信",即"信”是最高美德??傊诹謽分磥?,孔子和耶穌相同,儒家和基督教相通。
先“西學(xué)”而后“西教”的宣教策略
林樂知另一策略是“由末而始”,意思是先“西學(xué)”而后“西教”,先傳播西方科技知識,讓中國社會的士大夫茅塞頓開,視野趨于廣闊,進(jìn)而降服于西方新思想領(lǐng)域,然后逐漸引進(jìn)基督教教義。林樂知倡導(dǎo)"以學(xué)輔教"的宣教策略,由此引發(fā)出他以"辦報"和"興學(xué)"這兩個途徑來實現(xiàn)他的宣教目標(biāo)。
主編《萬國公報》
1894年10月刊孫中山《上李鴻章書》
1868年9月5日,林樂知創(chuàng)辦《教會新報》(Church News),為周刊,著重刊登闡釋教義的文章,以及溝通教徒教友情況的“各地教友來信”等。1874年9月5日,《教會新報》改名為《萬國公報》(The Globe Magazine),仍為周刊,報刊內(nèi)容開始演變?yōu)榉亲诮绦再|(zhì),偏重于介紹“西學(xué)新知”,受到許多知識分子的欣賞。1883年出至750期時因經(jīng)濟(jì)原因???。
1887年,廣學(xué)會成立,決定將其作為機(jī)關(guān)報,仍由林樂知主編,于是《萬國公報》在1889年復(fù)刊,但英文名改為The Review of the Times,每月出版1期。當(dāng)時的知識分子如果想要了解西方的知識學(xué)問的話,一定要看萬國公報,稱之為“西學(xué)新知之總薈”。在1896年維新運動前后,發(fā)行量曾高達(dá)38400份,1903年發(fā)行量更高達(dá)5.4萬多份,成為當(dāng)時中國發(fā)行量最大的刊物。從李鴻章、張之洞這些重要的政府官員到日本天皇都長期訂閱這份雜志。孫中山先生所寫“致李鴻章書”,“上李鴻章書”也都在《萬國公報》上發(fā)表。
1907年5月30日,林樂知在上海病逝后,《萬國公報》也在7月終刊。
中西書院與中西女塾
1882年,林樂知在上海創(chuàng)辦中西書院(Anglo-Chinese College),培養(yǎng)中國現(xiàn)代化運動的人才。第一次招生就招到學(xué)生四百多人,而當(dāng)時圣約翰書院只不過七、八十人。
中西書院的正式校址建在虹口(今昆山路景靈堂對面,景靈堂原名景林堂,意為“景仰林樂知之堂”)
1900年,監(jiān)理會決定合并蘇州博習(xí)書院(Buffington Institute)、宮巷中西書院(Kung Hang School,1896年)和上海中西書院,擴(kuò)建為東吳大學(xué)。校址蘇州天賜莊。林樂知為董事長、孫樂文(David L. Anderson)為校長。東吳大學(xué)主樓命名為“林堂”。
“中西書院”并入東吳大學(xué)后,原有校舍改為東吳大學(xué)的第二附屬中學(xué)。
1892年“中西女塾”(后來的中西女中)(McTyeire)在慕爾堂(今路沐恩堂)西側(cè)開學(xué),學(xué)生多來自上海的富有家庭。
1907年5月31日在上海病逝。
著作
《全球五大洲女俗通考》(Women in All Lands)。
《中東戰(zhàn)事本末》,1896年出版。甲午戰(zhàn)爭真相,批評中國存在的積習(xí),震撼中國知識界。
《印度隸英十二益說》。
參見
中國基督教史
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。感謝每一位辛勤著寫的作者,感謝每一位的分享。
相關(guān)資料
- 有價值
- 一般般
- 沒價值
{{item.userName}} 舉報
{{item.time}} {{item.replyListShow ? '收起' : '展開'}}評論 {{curReplyId == item.id ? '取消回復(fù)' : '回復(fù)'}}
{{_reply.userName}} 舉報
{{_reply.time}}