亨利·萊特·哈葛德
生平
哈葛德生于英格蘭諾??丝さ牟祭菨h(Bradenham, Norfolk ),十個小孩中排行第八,父親是律師,有丹麥血統(tǒng),母親出身于富商家庭,曾出版過詩集。哈葛德早年不并順?biāo)?,報考軍校未果。他在倫敦的兩年,他開始對研究心理現(xiàn)象感到興趣。
1875年,哈葛德19歲時,在非洲擔(dān)任納塔爾總督亨利·鮑爾爵士的秘書。大約這時期他愛上了瑪麗伊麗莎白“莉莉”杰克遜,他打算結(jié)婚。1878年他成為常務(wù)官高等法院在德蘭士瓦,并寫信給他的父親,他打算返回英格蘭和她結(jié)婚。遭到他父親反對。1878年成為南非德蘭土瓦省最高法院的書記員。1880年,兩人一起前往非洲,后來在南非德蘭土瓦與妻子經(jīng)營一家鴕鳥場。1881年,他回到英國攻讀法律,但他對當(dāng)律師不感興趣,后來干脆辭職,專心寫作。1885年,他完成經(jīng)典名作《所羅王的寶藏》。哈葛德常年在非洲工作,使得他的作品中常見的深入“黑暗大陸”的冒險之旅。1882年回到英格蘭定居,1884年哈葛德成了一名律師。1912年封爵,1919年升為二級的爵士(Knight Commander)。
寫作生涯
哈葛德一共寫了五十七部小說。他的小說最著名的為《所羅門王的寶藏》(King Solomon"s Mines)及續(xù)集《艾倫·夸特梅因》(Allan Quatermain),和《她》(She, 舊譯《三千年艷尸記》)以及續(xù)集《阿霞》(Ayesha),霸道冒險小說設(shè)置在爭奪非洲的背景下。其他的作品還包括《百合娜達(dá)》(Nada the Lily,舊譯《鬼山狼俠傳》)和 《埃司蘭情俠傳》 (Eric Brighteyes)。
林紓一共翻譯了哈葛德小說二十五部,其中有兩部未刊。林紓說哈氏之書,“多荒渺不可稽詰”。他的作品《迦因小傳》在英國文學(xué)史上并沒受到關(guān)注,文筆生硬,只是一部二流的小說,卻因為迦因被壞人生了一個私生子的情節(jié),在中國造成極大轟動;林譯小說較原文優(yōu)美動人,使得《迦因小傳》在中國廣為流行,人人爭讀,足見林紓的古文功力之深厚。梁啟超在《飲冰室詩話》中談到《迦因小傳》,將其與林譯《巴黎茶花女遺事》相提并論。
雖然他的小說描寫往往帶有殖民主義的成見,但是在描繪土著人的時候帶有不尋常程度的同情。小說中的非洲人往往為英雄角色,雖然主角是典型的歐洲人,但是并非一成不變。哈葛德還描寫農(nóng)業(yè)和社會改革,部分靈感來自他在非洲的經(jīng)歷,也基于他在歐洲看到的情況。在他生命末期,他和他的朋友魯?shù)聛喌隆ぜ妨謭詻Q反對布爾什維克主義。由于觀點共同,他們在1889年吉卜林抵達(dá)倫敦后成為好友,并保持了終生的友誼。
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。感謝每一位辛勤著寫的作者,感謝每一位的分享。
相關(guān)資料
- 有價值
- 一般般
- 沒價值
{{item.userName}} 舉報
{{item.time}} {{item.replyListShow ? '收起' : '展開'}}評論 {{curReplyId == item.id ? '取消回復(fù)' : '回復(fù)'}}
{{_reply.userName}} 舉報
{{_reply.time}}