真諦
歷史背景
中國
北傳佛教以中國為中心。東漢桓帝時(shí),洛陽已成為佛教傳播中心。魏晉南北朝時(shí)期,中國社會,人民苦難,期望從宗教中尋求安慰,佛教得到廣泛發(fā)展。
真諦所處的中國是宋、齊、梁、陳四朝偏安于江南的時(shí)期,史稱南朝。這段歷史的演變大致如下:公元420年, 劉裕廢晉建宋,宋歷8帝共60年。公元479年,蕭道成廢宋建齊,齊歷7帝共24年。公元502年,蕭衍代齊建梁,梁歷8帝共56年。 公元557年, 陳霸先代梁建陳,陳歷5帝共33年。 公元589年,陳被隋所滅,中國歷史上的南北朝時(shí)期結(jié)束。
印度
佛教發(fā)源于印度次大陸,后經(jīng)南北兩個(gè)方向向外傳播,南傳佛教以小乘為主,主要流傳于斯里蘭卡,泰國,緬甸,老撾,柬埔寨等東南亞各國,其經(jīng)典屬漢文系統(tǒng)。
大乘佛教中心那爛陀寺(今比哈爾邦巴特那縣境內(nèi)拉吉其爾以北)已成為笈多王朝及其以后的學(xué)術(shù)文化中心。
人物生平
早年:精通大乘佛教
真諦(公元499——569年),梵名拘那羅陀或波羅末陀,出身于西印度優(yōu)禪尼婆羅門族,他氣質(zhì)殊勝,頗富才學(xué)。包容異教,心胸開闊。閱歷豐富,勇敢卓越。年少時(shí)到處游歷,遍訪名師,學(xué)通內(nèi)外,尤其精通大乘學(xué)說。為印度大乘佛教瑜伽行派傳人,主宗無相唯識學(xué)。
泛游南海,止于扶南
由于博覽群書,精通佛理,真諦立志周游諸國。他以弘道為懷,泛海南游,止于扶南國(今柬埔寨)。
中國之行
初到廣東
梁武帝大同年間(公元535—545年),梁朝直后(官名)張汜送扶南國的使者回國,順便迎請佛家大德和大乘經(jīng)論、《雜華》等經(jīng)。扶南國推薦真諦來華,真諦欣然同意。他帶了梵本經(jīng)論二百四十箱,于大同元年(546年)八月到了南???今天廣東省南部),當(dāng)時(shí)真諦已經(jīng)年近五十了。
遇侯景之亂
真諦至太清二年(548)八月才到建業(yè),武帝深加敬禮,使住寶云殿。方將從事翻譯,后發(fā)生侯景之亂,侯景本為東魏叛將,被梁武帝蕭衍所收留,因?qū)α撼c東魏通好心懷不滿,遂于548年以清君側(cè)為名義在壽陽(今安徽壽縣)起兵叛亂,549年攻占梁朝都城建康(今江蘇南京),將梁武帝活活餓死,掌控梁朝軍政大權(quán)。真諦不果所愿,乃往東行。
四處顛簸
太清四年他到了富春(今浙江省富陽縣),縣令陸元哲迎住私宅,招集沙門寶瓊等二十余人,布置譯場,請他翻譯。是年十月起,始譯《十七地論》、《中論》等,不久因世亂中止。
大寶三年(552),他應(yīng)侯景之請回到建業(yè),住于臺城,不久侯景兵敗東遁,梁元帝即位,改元承圣,建業(yè)地方秩序逐漸恢復(fù),他遷住正觀寺,和愿禪師等二十余人,翻譯《金光明經(jīng)》。
其后,從承圣三年到敬帝紹泰三年(554—557),他歷住豫章(今江西省南昌)寶田寺,新吳(今江西省奉新縣)美業(yè)寺,始興(今廣東省曲江縣)建興寺,還到過南康(今江西省贛縣西南)。
陳武帝永定二年(558),他再到豫章,住棲隱寺,又轉(zhuǎn)往晉安(今福建省晉江縣)住佛力寺。在這一時(shí)期內(nèi),他轉(zhuǎn)徙各地,生活極不安定,但仍隨方翻譯講習(xí),未嘗中止。雖年已六十,仍與前梁法侶僧宗、法準(zhǔn)、法忍等重新核定所翻諸經(jīng)論。
逾二載,于文帝天嘉二年(561),從晉安搭乘小舶到了梁安郡(今廣東省惠陽一帶),住建造寺譯講《解節(jié)經(jīng)》等。
三次回國失敗
真諦三次啟程,希望回到故國印度,但又均告失敗。真諦第一次回國是在永定三年,即559年,時(shí)年61歲。這一年或者上一年,他剛剛翻譯完了《立世阿毗曇》十卷。當(dāng)時(shí),“真諦雖傳經(jīng)論”,卻感到“道缺情離,本意不申”,郁郁不能得志,難以實(shí)現(xiàn)自己弘揚(yáng)佛法的愿望,所以他“遂欲泛舶,往楞伽修國”。由于“道俗虔請,結(jié)誓留之”,他“不免物議,遂停南越”,沒有回去。于是住在晉安,與僧宗、法準(zhǔn)、僧忍等人核對以前所翻譯的經(jīng)論。
真諦第二次回國是在天嘉二年,即561年,時(shí)年63歲。由于漂泊不定,不能夠穩(wěn)定下自己的心情(“飄寓投委,無心寧寄”),真諦又乘船去梁安郡,再換乘大船,想回印度(“又泛小舶至梁安郡,更裝大舶欲返西國”),可是弟子們再三勸阻,太守王方奢也虔誠邀請,真諦只好“權(quán)止海隅”,在建造寺翻譯《諦節(jié)經(jīng)》一卷,《義疏》四卷。
真諦第三次回國是在天嘉三年,即562年,時(shí)年64歲。是年九月,他又從梁安出發(fā),“泛舶西引”,想回天竺??墒?,由于“業(yè)風(fēng)賦命”,遇到了大風(fēng),船只又于十二月“飄還廣州”。刺史歐陽頠邀請他住在制旨寺,“請翻新文”。真諦看到“西還無措”,就與慧愷等人一起翻譯《廣義法門經(jīng)》及唯識論等。
厭世欲自殺
由于環(huán)境異常惡劣,抱負(fù)很難實(shí)現(xiàn),真諦非常郁悶,幾次想到了自殺。光大二年(568年),他已經(jīng)70歲了,由于“厭世浮雜,情弊形骸”,他悲觀厭世地跑到南海的北山,“將捐性命”,可是自殺沒有實(shí)現(xiàn)。當(dāng)時(shí)“正講俱舍”的慧愷聽到消息“聞告馳往”。前去的人很多,“道俗奔赴,相繼山川”。此后,刺史歐陽紇派人“伺衛(wèi)防遏”, 守護(hù)著他,防止他再尋短見。 對于命運(yùn)不濟(jì),真諦師徒曾經(jīng)悲嘆不已。真諦自殺未遂,回來以后,慧愷等人“如先奉侍”他。有一天,真諦“喟然憤氣沖口者三”,長長地悲嘆了三聲,慧愷“問其故”,真諦回答說,“但恨弘法非時(shí),有阻來意耳。”只恨自己生不逢時(shí),弘揚(yáng)佛法不能如愿?;蹛稹奥勚缫?,過了一會兒“聲淚俱發(fā)”,然后跪倒在地說:“大法絕塵,遠(yuǎn)通赤縣”,立志日后要傳播師傅的學(xué)說。
圓寂
真諦于大建元年(569年)71歲的時(shí)候“遘疾”,臥病在床,留下遺言,“嚴(yán)正勖示因果”,把它交給弟子智休。這一年正月十一日中午圓寂。十二日,在潮亭荼毗,人們建塔供養(yǎng)。十三日,僧宗、法準(zhǔn)等人各帶經(jīng)論“還返匡山”。沙門法海把真諦的文章結(jié)集成書。
真諦翻譯經(jīng)典的特色,是一邊講學(xué)、一邊翻譯,譯述并進(jìn),并時(shí)常從事“義疏注記”。史載他“循環(huán)辯釋,反復(fù)鄭重,乃得相應(yīng)。一章一句,備盡研核,釋義若竟,方乃著文?!痹谡嬷B的影響下,成立了攝論宗、俱舍宗一派。
譯經(jīng)成就
真諦在華翻譯佛經(jīng)的時(shí)間縱跨了南朝梁、陳兩代,共計(jì)二十三年。這個(gè)數(shù)字是從真諦大同元年(546年)來華,到大建元年(569年)71歲圓寂,計(jì)算得出的。真諦所翻譯的經(jīng)論等共有六十四部,二百七十八卷。根據(jù)湯用彤的考證,到梁朝時(shí)達(dá)到三百多卷。真諦帶來的經(jīng)書共有二百四十捆,其中《華嚴(yán)經(jīng)》、《涅槃經(jīng)》、《金光明經(jīng)》的梵文本在建康,其余的在廣州制旨寺、王園寺。翻譯出來的經(jīng)書僅僅只有幾捆,占他所帶來經(jīng)書的很小一部分。
真諦所翻譯的經(jīng)典有《解節(jié)經(jīng)》、《決定藏論》以及《轉(zhuǎn)識論》、《顯識論》、 《三無性論》(這三部論都注明了是從《無相論》中引出。
真諦翻譯時(shí)間不詳?shù)闹匾?jīng)典有:《三無性論》兩卷,《顯識論》一卷,《轉(zhuǎn)識論》一卷,《無相思塵論》一卷,《大涅槃經(jīng)論》一卷,《決定藏論》三卷,《金剛般若論》一卷,《四諦論》四卷,《佛性論》四卷,《寶行王正論》一卷,《正說道理論》一卷,《十八空論》一卷,《成就三乘論》一卷,《意業(yè)論》一卷,《解拳論》一卷,《佛阿毗曇經(jīng)》一卷,《遺教論》一卷,《修禪定法》一卷,《僧澀多律》一卷,《部異執(zhí)論》一卷,《金七十論》三卷,《外國語》七卷,《婆藪盤豆傳》一卷。
真諦不清楚年月的義疏有:《如實(shí)論疏》三卷,《金光明疏》十三卷,《部異執(zhí)論疏》十卷,《四諦論疏》三卷,《無上依經(jīng)疏》四卷,《破我論疏》一卷,《佛性義》二卷,《禪定》一卷,《眾經(jīng)通序》二卷。總起來說,真諦翻譯的有經(jīng),有論,有釋經(jīng)論,有論釋。有的時(shí)候論偈單寫別行,如果與疏相區(qū)別則稱為經(jīng)本、論本。
作品
主要譯作:
《轉(zhuǎn)識論》(從《無相論》出)
《大乘唯識論》(世親《唯識二十論》三漢譯之一)
《金光明經(jīng)》
《攝大乘論》
《攝大乘論釋》
《律二十二明暸論》
《中邊分別論》(與玄奘譯之《辯中邊論》為同本異譯)
《十七地論》(此書乃《瑜伽師地論》之別出本)
《俱舍論釋》
《大乘起信論》
《決定藏論》(乃《瑜伽師地論》〈五識身相應(yīng)地意地品〉之異譯)
《三無性論》(為《顯揚(yáng)圣教論》〈成無性品〉釋論部分的異譯本;或說《無相論》部分內(nèi)容譯本)
《十八空論》(本論實(shí)乃釋天親之中邊分別論中相品及真實(shí)品部分之作)等。
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。感謝每一位辛勤著寫的作者,感謝每一位的分享。
相關(guān)資料
- 有價(jià)值
- 一般般
- 沒價(jià)值
{{item.userName}} 舉報(bào)
{{item.time}} {{item.replyListShow ? '收起' : '展開'}}評論 {{curReplyId == item.id ? '取消回復(fù)' : '回復(fù)'}}
{{_reply.userName}} 舉報(bào)
{{_reply.time}}