亚洲国产区中文,国产精品91高清,亚洲精品中文字幕久久久久,亚洲欧美另类久久久精品能播放

                  族譜網(wǎng) 頭條 人物百科

                  裨治文

                  2020-10-16
                  出處:族譜網(wǎng)
                  作者:阿族小譜
                  瀏覽:512
                  轉(zhuǎn)發(fā):0
                  評(píng)論:0
                  著作ElijahColemanBridgman,SamuelWellsWilliams(1842).TheChineserepository,Volume11.Printedfortheproprietors.Retrieved2011-07-06.ElijahColemanBridgman(1841).AChinesechrestomathyintheCantondialect.S.W.Williams.p.693.Retrieved2011-07-06.大美聯(lián)邦志略

                  著作

                  Elijah Coleman Bridgman, Samuel Wells Williams (1842). The Chinese repository, Volume 11. Printed for the proprietors. Retrieved 2011-07-06.

                  Elijah Coleman Bridgman (1841). A Chinese chrestomathy in the Canton dialect. S.W. Williams. p. 693. Retrieved 2011-07-06.

                  大美聯(lián)邦志略


                  免責(zé)聲明:以上內(nèi)容版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。感謝每一位辛勤著寫(xiě)的作者,感謝每一位的分享。

                  ——— 沒(méi)有了 ———
                  編輯:阿族小譜

                  更多文章

                  更多精彩文章
                  評(píng)論 {{commentTotal}} 文明上網(wǎng)理性發(fā)言,請(qǐng)遵守《新聞評(píng)論服務(wù)協(xié)議》
                  游客
                  發(fā)表評(píng)論
                  • {{item.userName}} 舉報(bào)

                    {{item.content}}

                    {{item.time}} {{item.replyListShow ? '收起' : '展開(kāi)'}}評(píng)論 {{curReplyId == item.id ? '取消回復(fù)' : '回復(fù)'}}

                    回復(fù)評(píng)論
                  加載更多評(píng)論
                  打賞作者
                  “感謝您的打賞,我會(huì)更努力的創(chuàng)作”
                  — 請(qǐng)選擇您要打賞的金額 —
                  {{item.label}}
                  {{item.label}}
                  打賞成功!
                  “感謝您的打賞,我會(huì)更努力的創(chuàng)作”
                  返回
                  打賞
                  私信

                  推薦閱讀

                  · 裨治文譯本
                  簡(jiǎn)介裨治文是來(lái)中國(guó)傳福音的第一位美國(guó)傳教士,在19世紀(jì)中期參加了委辦翻譯委員會(huì),翻譯中文圣經(jīng)。但是因他主張將God翻譯成神,而麥都思主張翻譯為上帝,遂分裂。裨治文退出該委員會(huì),一起與克陛存、文惠廉翻譯圣經(jīng)。1859年翻譯完新約,1862年譯完舊約。這個(gè)譯本比以前的其他譯本譯筆忠實(shí),切近原文。參考文本英文欽定版圣經(jīng)和希臘語(yǔ)公認(rèn)文本特色以直譯的方法翻譯忠實(shí)原文順暢參考來(lái)源中文圣經(jīng)譯本流源圣經(jīng)珍藏:舊約全書(shū)參閱圣經(jīng)漢語(yǔ)譯本列表圣經(jīng)漢語(yǔ)譯本
                  · 裨文女中
                  歷史1881年,一部分師生并到美國(guó)圣公會(huì)辦的圣瑪利亞女中,此后裨文女塾一直屬于美國(guó)女公會(huì),現(xiàn)在該校還保存一塊“美國(guó)女公會(huì)”的石碑。1931年,該校向立案,改名裨文女子中學(xué)。1953年政府接管以后又改稱(chēng)上海市第九女子中學(xué),1966年取消女中,再改為上海市第九中學(xué)。校友倪桂珍(宋慶齡之母)。
                  · 裨小王
                  參考資料《中國(guó)歷史大辭典》《中國(guó)少數(shù)民族史大辭典》
                  · 無(wú)裨于事
                  【成語(yǔ)】無(wú)裨于事【成語(yǔ)】無(wú)裨于事【讀音】wúbìyúshì【解釋】裨:益處;無(wú)裨:沒(méi)有益處,好處。沒(méi)有用,沒(méi)有好處。大有裨益于其相反。
                  · 文治
                  改元元?dú)v二年八月十四日(1185年9月9日)改元文治文治六年四月十一日(1190年5月16日)改元建久出處《禮記·祭法》:“湯以寬治民而除其虐,文王以文治,武王以武功去民之菑;此皆有功烈于民者也”。出生逝世大事記紀(jì)年、西歷、干支對(duì)照表參考日本年號(hào)索引其他時(shí)期使用文治年號(hào)的政權(quán)同期存在的其他政權(quán)之紀(jì)年參考文獻(xiàn)松橋達(dá)良,《元號(hào)はやわかり—東亜歷代建元考》,砂書(shū)房,1994年7月,ISBN4915818276李崇智,《中國(guó)歷代年號(hào)考》,中華書(shū)局,2001年1月ISBN7101025129所功,《年號(hào)の歷史―元號(hào)制度の史的研究》,雄山閣,1998年3月,ISBN4639007116

                  關(guān)于我們

                  關(guān)注族譜網(wǎng) 微信公眾號(hào),每日及時(shí)查看相關(guān)推薦,訂閱互動(dòng)等。

                  APP下載

                  下載族譜APP 微信公眾號(hào),每日及時(shí)查看
                  掃一掃添加客服微信