【崔仁師平反】原文及翻譯,崔仁師是怎么平反的?
青州有謀反者,州縣逮捕支黨,收系滿獄,詔殿中侍御史安喜崔仁師覆按之。仁師至,悉脫去底械,與飲食湯沐,寬慰之,止坐其魁首十余人,余皆釋之。還報(bào),敕使將往決之。大理少卿孫伏伽謂仁師曰:“足下平反者多,人情誰不貪生,恐見徒侶得免,未肯甘心,深為足下憂之?!比蕩熢唬骸胺仓为z當(dāng)以平恕為本,豈可自規(guī)免罪,知其冤而不為伸邪!萬一暗短,誤有所縱,以一身易十囚之死,亦所愿也。”伏伽慚而退。及敕使至,更訊諸囚,皆曰:“崔公平恕,事無枉濫,請(qǐng)速就死。”無一人異辭者。
[譯文]青州有人謀反,州縣官員逮捕其同伙,致使牢獄中人滿為患。詔令殿中侍御史、安喜人崔仁師前去覆查。崔仁師到了青州,命令卸去囚犯的枷具,給他們飲食、讓他們沐浴,加以寬慰,只將其首犯十余人定罪,其他人都釋放。崔仁師回朝稟報(bào),太宗又派人前往叛決。大理寺少卿孫伏伽對(duì)崔仁師說:“您平反了很多人,依人之常情誰不貪生,只恐怕這些首犯見同伙免罪釋放,不肯甘心,我深為您憂慮?!贝奕蕩熣f:“凡定罪斷案應(yīng)當(dāng)以公正寬恕為根本,怎么可以自己為了逃避責(zé)任,明知其冤枉而不為他們申訴呢!萬一判斷不準(zhǔn),放錯(cuò)了人,我寧愿以自己一人換取十個(gè)囚犯的生命。”孫伏伽羞慚地退下。等到太宗派的人到了當(dāng)?shù)兀匦聦徲嵎溉?,他們都說:“崔公公正寬仁,斷案沒有冤枉,請(qǐng)求立刻處死我們。”沒有一人有二話的。
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。感謝每一位辛勤著寫的作者,感謝每一位的分享。
- 有價(jià)值
- 一般般
- 沒價(jià)值
{{item.userName}} 舉報(bào)
{{item.time}} {{item.replyListShow ? '收起' : '展開'}}評(píng)論 {{curReplyId == item.id ? '取消回復(fù)' : '回復(fù)'}}
{{_reply.userName}} 舉報(bào)
{{_reply.time}}