沉櫻與梁宗岱:有一種深情叫“怨耦”
沉櫻原名陳瑛。1907年生于山東省濰縣城里一個有文化的中產(chǎn)階級家庭。她的祖父是清朝的學(xué)官,而父親讀的卻是洋學(xué)堂,接受了新思想,多才多藝,反對女孩兒纏足,主張女子讀書、男女平權(quán),是地地道道的新派人物。少女時期,她為魯迅與周作人等人翻譯的日本小說所傾倒,因此取筆名“沉櫻”,以表對日本文學(xué)的愛慕。沉櫻既打下扎實的古文功底,又得新文化滋潤,出筆便不凡。
沉櫻是第一位復(fù)旦女生。她的小說多著筆于愛情婚姻。關(guān)于女性寫作的“自我定位”,廬隱認(rèn)為:“不僅僅作個女人,還要作人。”而沉櫻認(rèn)為:“不僅僅作人,還要作個女人?!彼呀?jīng)在理性思考狂熱愛情下的婚姻危機。在作品的藝術(shù)性與思想性上,沉櫻在現(xiàn)代女作家中有承上啟下的地位——丁玲之后、張愛玲之前。
1929年4月,沉櫻和書香子弟馬彥祥因同演《女店主》而生情。一畢業(yè)即結(jié)婚。1931年5月,女兒馬倫出世,馬彥祥移情于白楊,兩人離婚。對這段婚姻,沉櫻選擇屏蔽。晚年的馬彥祥十分念舊,要求會見沉櫻,沉櫻嚴(yán)辭拒絕。馬彥祥通過女兒馬倫贈送沉櫻兩幅名人扇面,沉櫻拒收……
有一種深情叫“怨耦”,沉櫻與梁宗岱
梁宗岱與沉櫻是同質(zhì)的。兩個人,兩顆詩心,激烈碰撞,相互吸引。1934年7月,梁宗岱因包辦婚姻一案與胡適鬧翻,從北大辭職,與沉櫻遠(yuǎn)赴日本留學(xué),葉山一所古樸的小木屋,歲月端然靜好:梁宗岱寫、譯了大量詩作,并合集名《一切的峰頂》——愛情和事業(yè)的雙重峰頂。梁宗岱的治學(xué)精神,影響沉櫻一生。一年后,沉櫻與梁宗岱回天津結(jié)婚。
后來因為時局沉櫻一家離開天津,寓居重慶郊外的北溫泉“琴廬”,梁宗岱完成了十四行詩《我們底幸福在夕陽里紅》,詩是好詩,卻一語成讖:“夕陽無限好,只是近黃昏。”1941年3月,梁宗岱回家鄉(xiāng)處理亡父遺產(chǎn)事宜,被朋友拉去看粵劇《午夜盜香妃》,迷上了花旦甘少蘇。兩人于1943年3月在廣西南寧登報結(jié)婚。梁宗岱對甘少蘇嘆息道:“我與你結(jié)了婚,沉櫻就會離開我?!?/p>
愛情的長空霹靂炸響。沉櫻聞訊,果真沒有吵鬧,沒有哀求,立馬帶女兒思薇、思清搬出北碚住所,搬至重慶南岸海棠溪四妹陳鈺處。三子梁思明尚在沉櫻腹中。
沉櫻辛苦輾轉(zhuǎn)于上海。梁宗岱曾打算接母子四人去廣州生活,沉櫻拒絕。1948年沉櫻欲帶子女隨母親、弟妹離開上海去臺灣,友人趙清閣試圖勸阻,沉櫻道:“我要走得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的,永世不再見梁宗岱?!绷鹤卺窂膹V西急飛上海,希望至少阻止子女赴臺。未果。
沉櫻將愛情和親情都打包帶走,梁宗岱徹底失去了她和兒女們。他呆呆地佇立在飛機場,細(xì)細(xì)地體驗著心被一點點掏空的痛……恨意未消,只因愛的純度仍高。在臺灣,沉櫻繼承梁宗岱的衣缽翻譯了大量的外國文學(xué)作品。她從婚姻里汲取養(yǎng)料,不做精美的盆景,而成長為參天的大樹。
1982年4月,沉櫻回國,會見趙清閣等故友。梁宗岱病臥在床,希望見沉櫻最后一面,沉櫻在臨飛廣州前的最后一刻,決定還是信守諾言:永生不再相見——她是寫小說的,知道悲劇的收梢,更有感染力。
不要怨她“涼薄”——因為有愛,所以不能曠達(dá)。
1983年,梁宗岱去世。五年后沉櫻病逝于美國,享年81歲。
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。感謝每一位辛勤著寫的作者,感謝每一位的分享。
相關(guān)資料
- 有價值
- 一般般
- 沒價值
{{item.userName}} 舉報
{{item.time}} {{item.replyListShow ? '收起' : '展開'}}評論 {{curReplyId == item.id ? '取消回復(fù)' : '回復(fù)'}}
{{_reply.userName}} 舉報
{{_reply.time}}