反諷
反諷的種類
語(yǔ)言式反諷
語(yǔ)言式反諷是指語(yǔ)言上的意思跟心中含義的差別, 那就是說(shuō)字面上的意思跟說(shuō)話人想要表達(dá)的意思相反。 例如:“什么東西與混泥土一樣柔軟,” 語(yǔ)言式反諷是最反諷簡(jiǎn)單的一種,并且跟諷刺相近,兩者之略有不同便在于諷刺的侵略性。 語(yǔ)言式反諷跟情景式和戲劇性反諷的不同在于語(yǔ)言式反諷是說(shuō)話的人有意識(shí)造成的。
情景式反諷
情景反諷是當(dāng)從你所期望的相反的東西發(fā)生。再說(shuō), 情景反諷的意味是什么預(yù)期和實(shí)際發(fā)生的是不同。 每個(gè)人都有自己的想法每一個(gè)物體或生物的做什么。 例子包括:
"救護(hù)車撞人" - 救護(hù)車的主要任務(wù)是救人如此受損的人可以接受治療和治愈得更快。這是情景反諷,因?yàn)榫茸o(hù)車存在的理由就是為了救人,但它最終反而害傷了人。
"消防站著火" - 消防戰(zhàn)士的工作場(chǎng)所是消防局。所有消防專家在這里工作,并準(zhǔn)備將居民從火中救出。因此,沒有人期待消防站著火。這是情景反諷,因?yàn)闆]有人會(huì)想到消防站著火。
“猴子從樹上掉下來(lái)” 這是日語(yǔ)里面的成語(yǔ),一樣是情景反諷的好例子,因?yàn)楹镒右话闵朴谂罉?因此沒有人會(huì)想到猴子從樹上掉下來(lái)。
戲劇式反諷
戲劇式反諷是一個(gè)敘事方式,用于讓讀者達(dá)到比人物多的知識(shí)。作家用故事的結(jié)構(gòu)表達(dá)戲劇式反諷。作家要讓讀者知道對(duì)人物或者情節(jié)有顯著性的事情。然后人物的言行對(duì)讀者的意義變化,連反對(duì)讀者的知識(shí)。戲劇式反諷最聯(lián)想的文學(xué)方式是劇場(chǎng)藝術(shù),但是所有的文學(xué)和表達(dá)藝術(shù)都有戲劇式反諷的例子。
西方的文學(xué)中最多戲劇式反諷的例子是從悲劇來(lái)的。索福克勒斯寫的《俄狄浦斯》是最有名的戲劇式反諷例子之一?!抖淼移炙埂返淖x者在第一幕已經(jīng)知道俄狄浦斯的生活背景,雖然俄狄浦斯自己都不知道。他每一次以為有所建樹,讀者知道他的行動(dòng)特別糟糕。到最后一幕,俄狄浦斯終于知道他是誰(shuí),而且他的有所建樹實(shí)際上不是好事,然后自殺。
中國(guó)的文學(xué)中也有戲劇式反諷的例子, 但是在中國(guó)的文學(xué)中,戲劇式反諷最聯(lián)想喜劇。中國(guó)明代,凌濛初寫的《丹客半黍九還富翁千金一笑》把戲劇式反諷用于使讀者笑。這本短篇故事關(guān)于煉金術(shù)迷人兩次被一樣的壞人欺騙,而且還覺得他碰到的問題就是厄運(yùn)。最后,雖然讀者知道他上當(dāng)了,他還是特別高興。
反諷的誤用
因?yàn)榉粗S的定義與用法錯(cuò)綜復(fù)雜所以有不少人把他誤解為巧遇的一種。舉例子說(shuō),朋友偶然在路上見面的時(shí)候說(shuō) “這是我第三次碰到你,給我?guī)?lái)一點(diǎn)的反諷感?!?語(yǔ)言式和戲劇性的反諷用法簡(jiǎn)單,可是情景式反諷比較有彈性,所以常有人運(yùn)用它的時(shí)候會(huì)誤用。 流行文化中也通常有歌手和藝術(shù)家誤解反諷的意義。比如說(shuō),艾拉妮絲·納丁·莫莉塞特的歌曲 “不就有反諷感嗎?”里面有好幾次把巧遇誤解為情景式反諷,例如:“有老頭98歲了,抽獎(jiǎng)贏得了大筆錢,第二天就死了…… 不就有反諷感嗎?
相關(guān)文學(xué)
克爾凱郭爾的《論反諷的概念》一書中,以蘇格拉底為主線探討了“反諷”的真正含義。
參考文獻(xiàn)
Bogel, Fredric V. "Irony, Inference, and Critical Understanding." Yale Review, 503–19.
Booth, Wayne C. A Rhetoric of Irony. Chicago: University of Chicago Press, 1975.
Bryant, G. A., & Fox Tree, J. E. (2002). Recognizing verbal irony in spontaneous speech. Metaphor and Symbol, 17, 99–115.
Colebrook, Claire. Irony. London and New York: Routledge, 2004.
Gibbs, R. W. (2000). Irony in talk among friends. Metaphor and Symbol, 15, 5–27.
Hutcheon, Linda. Irony"s Edge: The Theory and Politics of Irony. London: Routledge, 1994.
Kierkegaard, S?ren. On the Concept of Irony with Continual Reference to Socrates. 1841; Princeton: Princeton University Press, 1992.
Lavandier, Yves. Writing Drama, pages 263–315.
Lee, C. J., & Katz, A. N. (1998). The differential role of ridicule in sarcasm and irony. Metaphor and Symbol, 13, 1–15.
Leggitt, J., & Gibbs, R. W. (2000). Emotional reactions to verbal irony. Discourse Processes, 29(1), 1–24.
Muecke, D. C. The Compass of Irony. London: Methuen, 1969.
Star, William T. "Irony and Satire: A Bibliography." Irony and Satire in French Literature. Ed. University of South Carolina Department of Foreign Languages and Literatures. Columbia, SC: University of South Carolina College of Humanities and Social Sciences, 1987. 183–209.
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。感謝每一位辛勤著寫的作者,感謝每一位的分享。
相關(guān)資料
- 有價(jià)值
- 一般般
- 沒價(jià)值
{{item.userName}} 舉報(bào)
{{item.time}} {{item.replyListShow ? '收起' : '展開'}}評(píng)論 {{curReplyId == item.id ? '取消回復(fù)' : '回復(fù)'}}
{{_reply.userName}} 舉報(bào)
{{_reply.time}}