湖州話
語音
浙北吳語是吳方言的次方言,湖州話是浙北吳語的重要一種.湖州話的聲韻調(diào)系統(tǒng)中,聲母有29個(包含零聲母),韻母有41個,聲調(diào)有8類。(趙元任認為湖州話的聲韻調(diào)系統(tǒng)中,聲母有30個,韻母有37個,聲調(diào)有7類)
聲母
湖州吳語聲母有29個(包含零聲母),其中完整的保留中古漢語濁音,即“巴”,“怕”,“爬”三字聲母相互對立。
韻母
韻母有37個。和普通話相比,湖州話同大多吳語一樣韻母多單元音化,如效攝讀若英語dog中的o,而普通話則是讀若house中的ou。湖州話中保留了入聲,但入聲韻尾已經(jīng)合并一律收于喉塞。湖州吳語聲調(diào)例字同其他吳語相比,湖州吳語韻母有一個很大的特點,即湖州吳語無撮口呼。
聲調(diào)
湖州話有8個單字調(diào),完好保存古八調(diào),分別為陰平,陽平,陰上,陽上,陰去,陽去,陰入,陽入(一說湖州吳語聲調(diào)數(shù)為7)。湖州話調(diào)值低沉,連讀變調(diào)復雜而豐富。
單字調(diào)
連續(xù)變調(diào)
文白異讀
文白異讀指日常語音與讀書語音不同的現(xiàn)象。同其它吳語一樣,受北方官話的不斷影響,湖州話中存在廣泛而又復雜的文白異讀現(xiàn)象,如:“大、學、鳥、間、華、家、跪”等等。
詞匯
湖州小片方言屬于吳語,如同其他吳語一樣,其大體語法音韻辭匯都大同小異。然而湖州小片方言擁有專有的獨特之處。
人稱代詞
自指 :自家; 他指 :人家、別人家; 統(tǒng)指 :儕家
注:湖州市區(qū)(吳興南潯兩區(qū))西部,使用人稱代詞時有發(fā)語詞"zeq",書寫為“實”,如:實吾,實伢等等。東部則沒有這種情況。東部第二人稱亦異于西部而稱[??i]或[ni]。
實詞
鑊子——鍋 老倌——老公
辰光——時間 日腳——日子
家生——生活用品 摜脫貨——敗家子
小巴戲——小孩子 翨 (革羽)(音同“績括”)——翅膀
彎轉(zhuǎn)—— 蝦。這個讀音非常奇特,相傳是明代湖州知府勞鉞依其形狀而命名的。
虛詞
否定式助詞 :弗 feq / 勿 veq(不);覅 fio /消 shio(不要)
“特”字類語尾助詞 :特 deq、呾 de、噠 da、咷 do
“個”字類語尾助詞 :個 keq / geq、咖 kaq / gaq、 慨 kêq / gêq
語氣助詞 :吳語語氣助詞在語句意味的表達上有非常重要的語法作用,語氣助詞豐富,使用復雜,形式眾多。語氣助詞在表達語氣和情貌上有舉足輕重的作用,很多時候是不可或缺的。湖州話中主要的語氣助詞有:搿、儕、吤、呱、畀、(口伐)、喋、啦、嚡、啊、啲、吪、嘢、啷、嘚、嗒、叭、咾、哩、嚟、啘、嚄、唩、喏、嚜、嗯、哇、唉、噢、呃、呢、嘞、嘸不、哪哼、噶咾、嘚嘶。
語法
名詞詞綴
常見的名詞詞綴有“頭”、“子”、“家”等。
如:“黃昏頭”、“早上頭”、“夜個頭”、“壽頭”、“門口頭”、“棒頭”、“領(lǐng)頭”(領(lǐng)子);“車子”、“盅子”、“老頭子”;“店家”、“女人家”、“廠家”、“人家”。
形容詞的比較級和最高級
湖州話中的“級”,除通過副詞表示外,還從特有的詞綴或重疊、擴展等方式來加以區(qū)別。一般說來,詞綴成分,大都表示形容詞程度的弱化,即ABB式。如:綠茵茵、甜兮兮、咸塌塌、重鼎鼎、輕飄飄、糊罕罕、紅咚咚、白寥寥、胖篤篤、醉醺醺。
詞頭的重疊成分,是對詞義程度的強化,即AAB式。如:雪雪白、緋緋紅、喇喇黃、繃繃硬、筆筆直、絕絕細、冰冰瀴、煞煞亮。
形容詞的擴展,成為近乎成語的固定詞組,就達到了最高級的程度。如:烏盲黜黑、骨輪斯圓、碧綠嚷青、沸滾發(fā)燙、鮮甜蜜國、繃鐵斯硬、絕淡刮尺、黜黑迷度、擦刮全新。
動詞重疊式
如:吃吃看、問問看、看看看。
特殊量詞
“條”,多重用法,可以形容衣服,一條衣裳;
“刀”,紙的量詞,一刀紙庫;
“潽”:一潽中藥;
“爿”:店家、廠家等的量詞,一爿店,三爿廠;
“蓬”:花草、煙火等的量詞,一蓬火;
“疊”(deq):書、資料等的量詞,一疊高考復習資料;
“部”:車輛等的量詞,一部拖拉機,三部腳踏車。
特殊數(shù)詞
一: 通常數(shù)數(shù)時開頭或“一、二、三”單獨連續(xù)時讀“yo”(此時“二”讀“nyi”或“兩”),而序數(shù)“第一”的“一”讀“yeq”,一、二并稱時,有時“一”讀“頭deu”,“頭二兩”、“頭兩里路”、“頭兩百人”、“三十頭兩歲”,等等。
二: 用作序數(shù)時讀“nyi”或“兩”,但也有例外?!岸痹跀?shù)字序列讀音和后接量詞時的讀音頗多變化。10、20 分別讀成“拾”、“廿”,20有時又讀成“nyi seq”,如陰歷二十。在多位串讀時“222222222”則讀成“兩億兩千兩百廿二萬兩千兩百廿二”。二十則常寫作“廿”,作后接量詞時“兩個”、“兩只”、“兩本”、“兩斤”、“兩支’,都讀“兩”,只有“2兩”約定俗成而讀作“二兩”。
十: “十”單字調(diào)本為濁音,但在某些情況下往往清化變讀為“seq”,如“六十”、“九十”,其中“八十”讀作“poq seq”,而當個位數(shù)非零時又恢復濁音。如:“六十二”為“l(fā)oq zeq nyi”。
現(xiàn)狀
中華人民共和國成立以來,湖州話和其他吳語一樣,遭遇了兩輪前所未有的、并且將不斷持續(xù)下去的巨大沖擊波。這就是全國性的普通話推廣應(yīng)用(“推廣普通話”政策)和經(jīng)濟社會發(fā)展帶來的大量外地人口的涌入。這兩輪巨大的沖擊波使湖州話完全喪失了后勁。湖州話在自身的延續(xù)中不可避免地出現(xiàn)了不穩(wěn)定性。它正在淡出學校教學和官方交流,在公眾場合,方言似乎已蛻變成背時的語言而成為交流的累贅。幾乎沒有人再去對湖州話的語音、辭匯、詞義及其標準化、規(guī)范化進行無用功式的研究考證,社會也沒有施舍慈悲保留湖州話的一方傳承平臺,純正的湖州話這兩千多年文化遺產(chǎn)正處在迷失和消亡中。
很多人認為,在日常生活中,方言尚有一定的表達市場,而在一些公眾場合,用方言表達顯得很不到位,甚至有些別扭。湖州話就像許多歷史文化遺產(chǎn)正在湮沒和消失一樣。舉一個方言被俘獲、同化的例子。像大廈的廈、大寨的寨,其方言讀音已經(jīng)被普通話所置換(廈,湖州話讀“ya”,寨讀“za”)。諸如此類,不勝枚舉。據(jù)觀察,由于社會的發(fā)展和進步,人們的思想交流越來越活躍、越來越豐富,表達方式也在趨向新的適應(yīng)。留在老一輩口中的生動形象的方言語匯開始失傳,一些方言的語音語匯在和普通話的融合中被俘獲、被同化,也可能在和新客籍語言的交流中被異化。在時代的不斷前行中,方言因其覆蓋區(qū)域狹小、納新相對遲緩、從總體上不如普通話表達豐富和寬泛而越來越顯現(xiàn)出它的局限性(如上世紀30年代河南小屯殷墟商代遺址發(fā)掘,考古學興起后,大量遠古文字就難于和湖州話這類小區(qū)域方言銜接)。
相關(guān)條目
吳語
太湖片
吳語方言
浙江方言
免責聲明:以上內(nèi)容版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。感謝每一位辛勤著寫的作者,感謝每一位的分享。
相關(guān)資料
- 有價值
- 一般般
- 沒價值
{{item.userName}} 舉報
{{item.time}} {{item.replyListShow ? '收起' : '展開'}}評論 {{curReplyId == item.id ? '取消回復' : '回復'}}
{{_reply.userName}} 舉報
{{_reply.time}}