渥雷·索因卡
生平
早年生活
1934年7月13日,索因卡出生于臨近西尼日利亞( Western Nigeria ,當(dāng)時(shí)為英國領(lǐng)土)阿貝奧庫塔的伊杰布依薩拉( Ijebu Isara )小鎮(zhèn),他是索因卡夫婦六個(gè)孩子中的第二個(gè)。他的父親是當(dāng)?shù)匾凰虝?huì)學(xué)校圣彼得斯( St. Peters )小學(xué)的校長,母親開著一間小店鋪,同時(shí)也是當(dāng)?shù)厣鐣?huì)公共事務(wù)的積極參與者,二人均為基督教徒。但是,索因卡的一些長輩和生活接觸中的很多人仍是本土約魯巴教的忠實(shí)追隨者。所以,索因卡從經(jīng)歷著這種宗教信仰的交匯,受到了西方文化和非洲傳統(tǒng)文化的雙重熏陶,這對(duì)他以后的人格形成產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。
1939年,索因卡5歲時(shí),第二次世界大戰(zhàn)爆發(fā),索因卡家中有一臺(tái)無線電收音機(jī),所以小索因卡好奇地收聽那些來自戰(zhàn)火中心歐洲的最新消息。這些新聞大多都受納粹德國的領(lǐng)袖希特勒的控制,但在不久以后,希特勒成為了這個(gè)年輕收聽者心中的惡魔。
索因卡首先進(jìn)入他父親執(zhí)教的圣彼得斯小學(xué),1940年,他又轉(zhuǎn)到了阿貝奧庫塔語文小學(xué),在那里,他的文學(xué)天賦已初有顯露,作文習(xí)作多次獲獎(jiǎng)。1946年,他升入了伊巴丹的政府學(xué)院,當(dāng)時(shí)幾乎是尼日利亞全國最好的中學(xué)。在即將完成這段學(xué)業(yè)時(shí),他曾到拉哥斯,并在那里做一份雇用職員的工作。在這期間,他寫了很多的廣播劇和短篇小說,并在尼日利亞廣播電臺(tái)上廣播。1952年,在完成了中學(xué)課程以后,索因卡升入伊巴丹的大學(xué)學(xué)院,并繼續(xù)到倫敦大學(xué)深造,攻讀英國文學(xué)專業(yè)、希臘語專業(yè)和西方歷史專業(yè)。
在1953年至1954年,在完成他伊巴丹大學(xué)的學(xué)習(xí)后,索因卡又進(jìn)入了英國利茲大學(xué)學(xué)習(xí),與此同時(shí),他也開始籌劃出版他的第一部正式作品,1954年,一篇名為《凱菲的生日兇兆》(" Keffi"s Birthday Threat ")短篇廣播劇在1954年尼日利亞廣播時(shí)代得以播放。
索因卡在他的作品《童年時(shí)代》(" Aké: The Years of Childhood ")中對(duì)他10歲前的經(jīng)歷有詳細(xì)的描述。
著作
劇本
The Swamp Dwellers (中文譯名:沼澤地的居民)
Lion and the Jewel (中文譯名:獅子和寶石)
The Road (中文譯名:路)
The Strong Breed (中文譯名:強(qiáng)種)
Death and King"s Horseman (中文譯名:死亡與國王的馬伕)
Madmen and Specialists (中文譯名:瘋?cè)伺c專家)
A Dance of Forests (中文譯名:森林之舞)
The Trials of Brother Jero (中文譯名:杰若教士的折磨)
長篇小說
The Interpreters (中文譯名:詮釋者)
Season of Anomy (中文譯名:失序的季節(jié))
詩集
Poems from Prison (中文譯名:獄中詩抄)
Samarkand and Other Markets I Have Known (中文譯名:撒馬爾干市集)
Mandela"s Earth and Other Poems (中文譯名:曼德拉的土地及其他詩作)
Ogun Abibiman (中文譯名:歐岡?阿比比曼)
自傳
Ake : The Years of Childhood (中文譯名:阿凱的童年)
Isara : A Voyage Around Essay (中文譯名:艾沙拉:漫游書簡)
Ibadan : The Penklemes Years-A Memoir,1946-1965 (中文譯名:伊巴丹:潘克雷米斯年代)
文學(xué)評(píng)論集
Myth,Literature and African World (中文譯名:神話、文學(xué)與非洲世界)
Art,Dialogue and Outrage (中文譯名:藝術(shù)、對(duì)話和憤慨)
The Man Died: Prison Notes (中文譯名:死人已死:獄中筆記)
政治評(píng)論集
Open Sore of Continent A Personal Narrative of the Nigeria Crisis (中文譯名:一塊大陸公開的痛:關(guān)于尼日利亞危機(jī)的個(gè)人記述)
The Burden of Memory,The Mouse of Forgiveness(中文譯名:記憶的負(fù)擔(dān):寬恕之鼠)
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。感謝每一位辛勤著寫的作者,感謝每一位的分享。
相關(guān)資料
- 有價(jià)值
- 一般般
- 沒價(jià)值
{{item.userName}} 舉報(bào)
{{item.time}} {{item.replyListShow ? '收起' : '展開'}}評(píng)論 {{curReplyId == item.id ? '取消回復(fù)' : '回復(fù)'}}
{{_reply.userName}} 舉報(bào)
{{_reply.time}}