亚洲国产区中文,国产精品91高清,亚洲精品中文字幕久久久久,亚洲欧美另类久久久精品能播放

                  族譜網(wǎng) 頭條 人物百科

                  大乘佛教

                  2020-10-16
                  出處:族譜網(wǎng)
                  作者:阿族小譜
                  瀏覽:1382
                  轉發(fā):0
                  評論:0
                  大乘佛教是梵文Mahayana的意譯,音譯“摩訶衍那”。“摩訶”是“大”之意,“衍那”謂乘載(如船、車)或“道路”。它是由大眾部佛教發(fā)展而來的佛教教派之一,產(chǎn)生于公元一世紀。當時印度奴隸制逐漸衰落,封建社會開始興起,但階級關系復雜,各種宗教思潮互相排斥,互相吸收形成的派別。作為佛教的兩大宗派之一。該派重視利他,即利益大眾、解脫大眾的行為,有著類似人類大同的思想,強調“莊嚴國土,利樂有情”,認為永無休止地利他,便是涅槃。同時,又特別強調發(fā)菩薩之大慈悲心,認為任何人皆與一切眾生都有同體關系,猶如海水之于大海,故鼓勵服務眾生,鼓勵“六度”和“四攝”的行為;號召盡一切學,以利眾生。流傳于中國漢族地區(qū)以及朝鮮、日本、越南等,佛典主要為漢文的一支稱“漢語系”;流傳于中國之藏、蒙、土、羌、裕固等民族地區(qū),以及蒙古、蘇聯(lián)西伯利亞地方和印度北方,佛典主要為藏語的一支稱“藏語系”。而“漢語系”、“藏語系”又皆

                  大乘佛教是梵文Maha yana的意譯,音譯“摩訶衍那”?!澳υX”是“大”之意,“衍那”謂乘載(如船、車)或“道路”。它是由大眾部佛教發(fā)展而來的佛教教派之一,產(chǎn)生于公元一世紀。當時印度奴隸制逐漸衰落,封建社會開始興起,但階級關系復雜,各種宗教思潮互相排斥,互相吸收形成的派別。

                  作為佛教的兩大宗派之一。該派重視利他,即利益大眾、解脫大眾的行為,有著類似人類大同的思想,強調“莊嚴國土,利樂有情”,認為永無休止地利他,便是涅槃。同時,又特別強調發(fā)菩薩之大慈悲心,認為任何人皆與一切眾生都有同體關系,猶如海水之,故鼓勵服務眾生,鼓勵“六度”和“四攝”的行為;號召盡一切學,以利眾生。 流傳于中國漢族地區(qū)以及朝鮮、日本、越南等,佛典主要為漢文的一支稱“漢語系”;流傳于中國之藏、蒙、土、羌、裕固等民族地區(qū),以及蒙古、蘇聯(lián)西伯利亞地方和印度北方,佛典主要為藏語的一支稱“藏語系”。 而“漢語系”、“藏語系”又皆為北方一帶(以印度為標準),故亦稱“北傳佛教”,以有別于“南傳佛教”(即“小乘佛教”)。


                  免責聲明:以上內(nèi)容版權歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權請告知,我們將盡快刪除相關內(nèi)容。感謝每一位辛勤著寫的作者,感謝每一位的分享。

                  ——— 沒有了 ———
                  編輯:阿族小譜

                  更多文章

                  更多精彩文章
                  評論 {{commentTotal}} 文明上網(wǎng)理性發(fā)言,請遵守《新聞評論服務協(xié)議》
                  游客
                  發(fā)表評論
                  • {{item.userName}} 舉報

                    {{item.content}}

                    {{item.time}} {{item.replyListShow ? '收起' : '展開'}}評論 {{curReplyId == item.id ? '取消回復' : '回復'}}

                    回復評論
                  加載更多評論
                  打賞作者
                  “感謝您的打賞,我會更努力的創(chuàng)作”
                  — 請選擇您要打賞的金額 —
                  {{item.label}}
                  {{item.label}}
                  打賞成功!
                  “感謝您的打賞,我會更努力的創(chuàng)作”
                  返回
                  打賞
                  私信

                  推薦閱讀

                  · 講歷史——中國大乘佛教的思想淵源
                  ?后來在中國流行的“大乘”,追根溯源,便是從大眾部中產(chǎn)生的。“大乘”同樣神化佛祖的身份,認為佛祖不是一個歷史人物;而且在阿羅漢之上,“大乘”添加了“菩薩”,菩薩介于阿羅漢與佛之間?!按蟪恕鄙踔吝M一步將上座部追求的修行目的窄化為只是想成為阿羅漢,于是在中國佛教中出現(xiàn)了“自了漢”的說法?!按蟪恕敝亍捌兴_道”,意味著不僅要解決自身的痛苦,還要幫助別人解決痛苦。在價值上,自己從痛苦中解脫,低于幫助別人解脫痛苦。這是大乘佛教中特有的“菩薩道”。世人不離地獄,我誓不離地獄,這是菩薩發(fā)愿的關鍵內(nèi)容。在這里,大乘佛教區(qū)分了根本佛教、原始佛教中沒有的信眾,其中有救人者和被救者,而他們不再只是得解脫者和未解脫者而已。甚至原本地位崇高的得解脫者,在大乘佛教中也被降級了,他們的地位低于救人者。因而大乘佛教“重救渡”,強調救人的高貴性質,相對而言則“輕戒律”。因為救人要用各種方法,用各種工具,且按照被救者的情況靈活...
                  · 印度佛教的演化發(fā)展:什么是大乘佛教?
                  大乘佛教:在部派佛教流行時期,大乘的思想在南印度已開始產(chǎn)生和傳播。當時在家佛教徒中流行著對安置佛陀舍利的佛塔崇拜,從而形成了大乘最初的教團——菩薩眾。參加這些教團的有出家的導師(僧侶)和在家的支持者(俗人)。他們中間一部分人為了修持和傳教的需要,編輯了闡述大乘思想和實踐的經(jīng)籍,最初為般若系經(jīng)典,以后又有《妙法蓮華經(jīng)》、《維摩經(jīng)》、《華嚴經(jīng)》和《無量壽經(jīng)》等出現(xiàn)。這些經(jīng)典闡發(fā)了空、中道、實相、六度、菩薩道、多佛、三乘分別和一心本凈等等思想。在上述種種經(jīng)典思想的基礎上逐漸形成了大乘兩個主要派別——中觀派、瑜伽行派。中觀派大概在2世紀才開始形成,創(chuàng)始人是龍樹,經(jīng)提婆、羅睺羅跋陀羅傳至佛護和清辨時,因對中觀的理論有不同的解釋,分為自續(xù)派和應成派。中觀派發(fā)揮了般若經(jīng)中的思想,認為修持最高的境界是空,空是“不可描述的存在”,世界上的一切現(xiàn)象都是一種相對的依存關系(緣合)和一種假借的要領或名相(假名),...
                  · 《攝大乘論》
                  《攝大乘論》(梵文:Mahāyānasa?graha),古印度無著(4世紀)所作。漢文有三個譯本:陳真諦譯《攝大乘論》三卷,北魏佛陀扇多譯《攝大乘論》二卷,唐玄奘譯《攝大乘論本》三卷。其中真諦和玄奘的譯本對漢傳佛教影響較大,真諦還因此開創(chuàng)了攝論派。此外,還有藏譯一種,玄奘譯本與藏譯本十分接近?!稊z大乘論》是對古印度《大乘阿毗達磨經(jīng)》(未傳入中國)“攝大乘品”的解釋論述,對比小乘,闡述大乘教義,著重宣傳瑜伽行派的唯識觀點。對《攝大乘論》的注釋書有印度世親(4-5世紀)著的《攝大乘論釋》,有三種漢文譯本:南朝陳真諦譯本十五卷、隋達摩笈多和唐玄奘譯本各十卷;此外,還有印度無性著的《攝大乘論釋》,唐玄奘譯,十卷。
                  · 大乘起信論
                  內(nèi)容本論主要闡述了于大乘佛教生起正信的理論,簡明扼要地概述了如來藏唯識學派思想,體現(xiàn)了漢傳佛教部分宗派所推崇的即身成就見性成佛之宗旨。主要分為五個部分。第一部分為“因緣分”,敘述造本論的目的在于讓人們正確地了解大乘佛法的根本旨意,從而通過修行脫離苦惱、證得極樂;第二部分為“立義分”,確立本論的中心論點;第三部分為“解釋分”,詳細闡釋主題,為全論之重點所在;第四部分為“修行信心分”,著重指出通過修行鑒定大乘佛法的重要性;第五部分為“勸修利益分”,顯示依據(jù)本論進行修行將帶來的功德利益。版本本論以南朝梁真諦三藏的譯本較為流行,譯于太清四年(公元550年),有說此真諦譯本為智愷執(zhí)筆于承圣三年(公元554年),稱為梁譯;另外,唐代實叉難陀重譯此論,稱唐譯。據(jù)說玄奘大師至印度求學時,曾經(jīng)將此書自漢譯梵。近代楊仁山居士曾經(jīng)與英國傳教士李提摩太(RichardTimothy)合作將本書合譯成英文。注疏對本...
                  · 攝大乘論
                  譯本《攝大乘論》流傳到中國以來,一共有三個譯本:一、北魏佛陀扇多譯,二、陳真諦譯,三、唐玄奘譯《攝大乘論本》。玄奘譯本是近現(xiàn)代研究攝大乘論的法師所主要采用的版本,呂澂將藏譯《攝大乘論》轉譯漢語為《西藏傳本攝大乘論》。攝大乘論釋《攝大乘論》在印度時期就有高僧對其做注解。世親造《攝大乘論釋》,有三個譯本:陳真諦譯、隋笈多共行矩等譯《攝大乘論釋論》和唐玄奘譯。無性造《攝大乘論無性釋》,有玄奘譯本,其“展轉攝藏”說開啟了《成唯識論》“相互攝藏”說。內(nèi)容構成本論分為十一品,第一品為序品,其他十品詮釋了“十相殊勝殊勝語”:總摽綱要分所知依分:阿賴耶識,說名所知依體。所知相分:三種自性,一依他起自性,二遍計所執(zhí)自性,三圓成實自性,說名所知相體。入所知相分:唯識性,說名入所知相體。彼入因果分第五:六波羅蜜多,說名彼入因果體。彼修差別分:菩薩十地,說名彼因果修差別體。增上戒學分:菩薩律儀,說名此中增上戒體。

                  關于我們

                  關注族譜網(wǎng) 微信公眾號,每日及時查看相關推薦,訂閱互動等。

                  APP下載

                  下載族譜APP 微信公眾號,每日及時查看
                  掃一掃添加客服微信