尼古拉·瓦西里耶維奇·果戈里
早年生活
果戈里的父親:瓦西里·阿法納西耶維奇·果戈里-亞諾夫斯基(1777年-1825年4月11日)
果戈里出生于烏克蘭波爾塔瓦密爾格拉得附近的瓦西里耶卡村,祖先是烏克蘭的小貴族,具有波蘭血統(tǒng)。他的父親瓦西里··阿法納西耶維奇·果戈里-亞諾夫斯基( Василий Афанасьевич Гоголь-Яновский )是當(dāng)?shù)赜忻泥l(xiāng)紳,曾在郵電部門供職,做過八品文官,后辭去公職,在鄉(xiāng)下當(dāng)?shù)刂?,同時開始嘗試寫作,并成為一名詩人和民間喜劇作家。他的父親經(jīng)常在朋友家的家庭舞臺上上演自己寫的喜劇,還在其中扮演主要角色。這一切給早年間的果戈里留下了深刻的印象,激發(fā)了他對戲劇乃至文學(xué)的愛好。
果戈里的母親:瑪麗婭·伊凡諾芙娜·果戈里-亞諾夫斯卡婭
他的母親名叫瑪麗婭·伊凡諾芙娜·果戈里-亞諾夫斯卡婭( Мария Ивановна Гоголь-Яновская )(娘家姓氏為:科夏洛夫斯卡婭,俄文原文為 Косяровская ),是一名虔誠的東正教徒,這對后來果戈里的東正教狂熱埋下了一定的基礎(chǔ)。
果戈里從小喜愛烏克蘭的民謠、傳說和民間戲劇。1821~1828年就讀于波爾塔瓦省涅仁高級科學(xué)中學(xué),在這所中學(xué)讀書時已經(jīng)博覽群書,并積極參加學(xué)校的文藝活動,曾扮演過馮維辛的諷刺喜劇《紈绔少年》中的主角以及其他角色,而且演得很成功(他后來寫的也是諷刺喜?。?。他在這所中學(xué)受到了十二月黨人中的一些詩人、亞歷山大·普希金的詩歌的影響(這促使他在創(chuàng)作初期想當(dāng)一名詩人),他還受到了法國啟蒙作家著作的深刻影響。這一切為他后來的創(chuàng)作打下了基礎(chǔ)。1825年4月11日,父親去世。在農(nóng)村的生活是他創(chuàng)作的重大素材,農(nóng)村生活促成他寫成了《狄康卡近鄉(xiāng)夜話》、《馬車》、《死魂靈》等與農(nóng)村有關(guān)的佳作。1828年,他中學(xué)畢業(yè),前往彼得堡,想在司法界謀得一官半職,他身上還帶著寫成了的田園詩《漢斯·丘赫爾加堅》(長詩)的手稿,這是他的處女作。1829~1831年先后在圣彼得堡國有財產(chǎn)及公共房產(chǎn)局和封地局供職,親身體驗到小職員的貧苦生活。在此期間還到美術(shù)學(xué)院學(xué)習(xí)繪畫。
初入文壇
在圣彼得堡,他沒有獲得賞識,然后幾經(jīng)周折,成了圣彼得堡國有財產(chǎn)及公共房產(chǎn)局和封地局的一名繕寫員,靠此維生,親身體驗到了小職員的貧苦生活(所以他在《外套》和《狂人日記》中寫的是繕寫員的故事,這里有著對他自己生活的回憶)。在此期間,他在美術(shù)學(xué)院學(xué)習(xí)了繪畫。他后來在《涅瓦大街》、《肖像》等中篇小說中寫的都是畫家的悲劇故事或傳奇故事。
1829年,他發(fā)表了《漢斯·丘赫爾加堅》這一長詩,用的是真名。這首長詩是他登上了俄國文壇,但并沒有獲得太多的關(guān)注。他很快意識到詩歌創(chuàng)作并非他的強項,于是轉(zhuǎn)向了小說和喜劇。1830年,他以“果戈里”( Гоголь ,他的姓氏的一半)為筆名發(fā)表了小說《圣約翰節(jié)前夜》,這部小說得到了詩人瓦西里·茹科夫斯基的贊賞,并與之成了莫逆之交。1831年9月,短篇小說《狄康卡近鄉(xiāng)夜話》發(fā)表,情節(jié)迂回曲折,充滿幻想,具有烏克蘭民間風(fēng)格,內(nèi)容大部分根據(jù)烏克蘭民間傳說寫成,吸取了民間狂歡文化的營養(yǎng),充滿了歡快和幽默的語言,歌頌勞動人民的智慧、勇敢、情愛和熱愛自由的性格,嘲弄勢力的愚昧,被認(rèn)為受了浪漫主義的影響。9月,他出版了以這篇作品的題目命名的短篇小說集,受到了普希金和別林斯基的好評,他們稱俄國文學(xué)已進(jìn)入果戈里時期。。
這一年,他遇到了普希金,之后普希金成為他的朋友并給他提供了許多創(chuàng)作素材,此人的現(xiàn)實主義作品對他影響極大,比如《欽差大臣》和《死魂靈》的素材就是普希金提供的。1834年,他進(jìn)入圣彼得堡大學(xué),當(dāng)副教授,教授歷史,伊萬·屠格涅夫就是他的學(xué)生之一。
文壇地位的鞏固
《欽差大臣》初版扉頁
1835年春季,他出版了喜劇劇本《三等弗拉基米爾勛章》和《婚事》,并開始迷戀喜劇創(chuàng)作?!痘槭隆肥撬缙谙矂〉拇碜?,宣揚了婚戀自由。同年,他出版了兩部短篇小說集:《彼得堡故事》( Петербургские Повести )和《密爾格拉得》?!侗说帽す适隆分杏小赌叽蠼帧?、《鼻子》、《肖像》、《外套》、《狂人日記》、《馬車》、《羅馬》構(gòu)成?!睹軤柛窭谩防锩嬗小杜f式地主》、《塔拉斯·布爾巴》、《兩個伊凡吵架故事》等優(yōu)秀的中短篇小說。相較以前,這些小說在題材上有了新的開拓,思想上更趨成熟,風(fēng)格上有重大發(fā)展(諷刺的力度增強,不幽默的也更嚴(yán)肅),思想容量上也更為深刻。短篇小說《羅馬》是他所有小說中詩意最濃的一部。而他本人也被稱為及普希金之后的“文壇盟主”、“詩人的魁首”。這一年,他根據(jù)普希金啟發(fā)出來的素材,開始構(gòu)思長篇小說《死魂靈》,并從圣彼得堡大學(xué)離職,專事創(chuàng)作。
創(chuàng)作的高峰
《欽差大臣》
《死魂靈》的初版扉頁,由果戈里親自設(shè)計
1836年,根據(jù)普希金提供的一則荒誕見聞,果戈里在兩個月內(nèi)創(chuàng)作出了五幕喜劇《欽差大臣》。創(chuàng)作期間,他對戲劇的社會使命有了越來越明確、越來越深刻地認(rèn)識。他要求在舞臺上體現(xiàn)當(dāng)代社會的生活和民族特點:“請給我們展示俄羅斯性格,展示我們本身,我們的騙子手,我們的怪人!把我們搬上舞臺,讓大家去笑!”為此,他努力鉆研適合舞臺表演的諷刺喜劇。《欽差大臣》使他第一次實現(xiàn)了創(chuàng)作真正的、既真實而又尖刻的社會喜劇的心愿。果戈里把《欽差大臣》看作是自己創(chuàng)作中的一個轉(zhuǎn)折點。他認(rèn)為:“在《欽差大臣》以前,我作品中的幽默都是無目的的、輕率地,而只有在《欽差大臣》以及以后的創(chuàng)作中,我的嘲笑才有了正確的方向?!蓖?,他的《欽差大臣》出版了單行本,他揭露出了俄國官僚階層中的真實的黑暗場景。這部喜劇具有強有力的諷刺傾向,具有非凡的思想深度,而且具有獨特的藝術(shù)風(fēng)格。在他的作品中,細(xì)節(jié)、環(huán)境和人物性格的真實性,辛辣的諷刺手法,逼真的肖像描繪,個性化的語言以及舞臺表演的觀賞性等方面,都取得了卓越的成就。這使得俄國喜劇藝術(shù)發(fā)生了重大轉(zhuǎn)折。赫爾岑說道:“(《欽差大臣》寫的是)當(dāng)代俄國駭人聽聞的自白,這與17世紀(jì)的科托希欣揭露的情況是一樣的?!背霭娴耐瑫r,這部喜劇進(jìn)行了公演,由米哈伊爾·謝苗諾維奇·謝普金主演。《欽差大臣》引起了紛紛議論。大多數(shù)觀眾在觀看期間都笑了,因為這不再是專為逗樂而寫的滑稽劇,甚至尼古拉一世在觀看期間也笑了,而且“笑得要死”。但《欽差大臣》也引起了許多御用文人的攻訐,稱之為“對俄羅斯的誹謗”,指責(zé)果戈里是“俄羅斯的敵人”,要求給他“帶上鐐銬送到西伯利亞”,等等,等等,不一而足。
果戈里對這些指責(zé)表示震驚,但“并不因此而不安”。可是,《欽差大臣》的出版與公演卻很快引起了俄國當(dāng)局的不滿。為此,1836年6月,他離開俄國,進(jìn)行出國游歷,開始了長達(dá)6年的僑居生活。最開始的一年,他來到了羅馬。1837年1月29日,他的好友普希金死于陰謀。此后果戈里在意大利和德國生活了近5年時間,在此期間他寫成了《死魂靈》的大部分。
《死魂靈》
整個19世紀(jì)40年代被車爾尼雪夫斯基稱為“果戈里時期”
果戈里進(jìn)教堂的記錄
1841年9月,果戈里攜帶《死魂靈》的手稿回到俄國。當(dāng)他把改定后的手稿送到莫斯科書刊審查機構(gòu)審查時,當(dāng)即被否決。于是他托別林斯基走后門關(guān)系,使這本書在彼得堡通過了審查。1842年,他對《欽差大臣》進(jìn)行了增補,使它的諷刺力量得到了增強。也是這一年,《死魂靈》的第一卷出版,引起了比《欽差大臣》更大的轟動。這部小說被公認(rèn)為“自然派”的奠基石,“俄國文學(xué)史上無與倫比的作品”。赫爾岑曾回憶說:“該小說的出版震動了整個俄國?!眲e林斯基說道:“只有了解作品的思想和藝術(shù)處理手法,著重內(nèi)容而不是‘情節(jié)’得人才能充分領(lǐng)略果戈里的史詩一樣的作品?!边@部小說猛烈抨擊了農(nóng)奴制和當(dāng)時的官場的黑暗,渴望尋找一條用東正教來解決國內(nèi)問題的路子。果戈里認(rèn)為上帝賦予他寫作的天才,要讓他向俄國指明在一個罪惡的世界中如何正確地生活,因此后來他不滿意自己的作品。接下來的幾年,他都是在爭論、疾病和貧困中度過的,他逐漸喪失了創(chuàng)作激情。1845年6月,他將已經(jīng)出版的第一部《死魂靈》書稿燒毀,繼續(xù)重寫。
創(chuàng)作的低谷
果戈里開始沉迷于東正教狂熱,同時深患著憂郁癥。1847年,他發(fā)表和出版了《與友人書信選》,里面主要是與達(dá)官、貴婦的書信來往。這部作品里,他歌頌官方教會,歌頌曾經(jīng)被他譴責(zé)過和譴責(zé)過他的勢力,受到許多人的批評。他公開站到了保守陣營的一邊,對自己以往發(fā)表的揭露官場腐敗和社會黑暗的作品表示公開的懺悔,承認(rèn)自己對以前所寫的全部作品都不滿意,他公開聲明說,《死魂靈》“充滿漏洞,時代錯誤,作者對許多事物顯然一竅不通,有些地方甚至故意使用了侮辱性的冒犯言辭”。對于之前的作家的批評,他表示全部接受,稱贊他們的許多意見是“公正的”,并聲稱:“我生到世上來,絕不是為了要在文學(xué)領(lǐng)域占一席之地,而是為了拯救自己的靈魂?!眲e林斯基在給他的信中稱他是“拿著皮鞭的牧師”和“蒙昧主義和最黑暗的壓迫的辯護者”。 1848年,果戈里前往耶路撒冷朝圣?;貋砗螅窀︸R修斯·康斯坦丁諾夫斯基認(rèn)為他的作品在上帝的眼中是一種罪惡,要求他燒掉《死魂靈》的第二卷的手稿。
去世
位于羅馬的果戈里紀(jì)念雕像
1852年2月,他預(yù)感自己不久于人世,就向朋友Я.托爾斯泰伯爵(當(dāng)時果戈里寄居在他在莫斯科的家中)交待了后事,并讓他把手稿拿走,等他死后交給費拉列特大主教,但Я.托爾斯泰伯爵并沒有拿走他的手稿。2月24日,他燒掉了將近完成的《死魂靈》的第二卷的手稿,然后就病倒了,拒絕進(jìn)食,經(jīng)過痛苦的好幾天,于1852年3月4日在莫斯科辭世。 人們目前看見的第二卷,是他的出版商——舍維廖夫根據(jù)他的遺稿整理出來的?!端阑觎`》的第三卷沒有寫出來。
果戈里焚稿。列賓繪于1909年
果戈里被埋葬在莫斯科的頓斯科依修道院,其墓地豎立著一座青銅十字架,其墓志銘為援引自《耶利米書》中的一句話:“我將嗤笑我的苦笑?!保ǘ碚Z: Горьким словом моим посмеюся. 引自《耶利米書》20,8)
1931年,頓斯科伊修道院拆遷,當(dāng)時的蘇聯(lián)政府決定將他移葬到諾沃德維奇公墓。移葬時,人們發(fā)現(xiàn)果戈里是面朝下葬在棺中,因此出現(xiàn)了傳說,傳說果戈里是被活埋的。而根據(jù)1991年的文件《俄國檔案》( Российском архиве )顯示,蘇聯(lián)政府打開果戈里的墳?zāi)箷r,墓中沒有發(fā)現(xiàn)頭顱, 且其頭顱至今仍舊下落不明。相傳他的頭顱曾被收藏家數(shù)度轉(zhuǎn)手,后來神秘,并引發(fā)了都市傳說——果戈理幽靈列車。
蘇聯(lián)政府在果戈里的新墓上豎立其雕像,并刻有“偉大的俄羅斯語言藝術(shù)家尼古拉·瓦西里耶維奇·果戈里,蘇聯(lián)政府敬立”( Великому русскому художнику слова Николаю Васильевичу Гоголю от правительства Советского Союза. )的字樣。2009年,在紀(jì)念果戈里誕辰200年之際,俄羅斯政府在其新墓地重新豎立青銅十字架,并刻上其墓志銘。
影響
果戈里沒有選擇適應(yīng)當(dāng)時的社會,但也沒有逃避,他希望改革,并揭露了社會的庸俗與罪惡,他是暴露俄羅斯自身面目的第一批作家之一,他在《死魂靈》第一卷中成功地揭露出農(nóng)奴制時代俄國的黑暗和官場的丑行。但他卻在第二卷中提出依靠東正教的改革方法,這完全是空想。
烏克蘭發(fā)行的果戈里的紀(jì)念幣
果戈里希望改革俄羅斯的精神狀態(tài),可是反而越來越傾向東正教教會,他的矛盾心理和出版《與友人書信選》招致的批評,以及想超越純文學(xué)的徒勞的努力,最后導(dǎo)致了他的健康每況愈下。
果戈里的作品具有華麗生動的散文風(fēng)格,將社會現(xiàn)實的暴露和諷刺幽默結(jié)合,充滿了怪異和幻想的因素,因此很能吸引讀者。他是俄國現(xiàn)實主義文學(xué)的開拓者和“自然派”的奠基人。果戈里將迷信攙雜到現(xiàn)實描寫中,用幻想來表白這些事“并不是真實的”,以此來緩解當(dāng)局的不滿,后來有些蘇聯(lián)作家也采用了這種手法。他的作品在蘇聯(lián)時代受到了高爾基的批判,但深深地影響了米哈伊爾·布爾加科夫等小說家。果戈里對俄羅斯文學(xué)有著很大的影響,正如陀思妥耶夫斯基曾經(jīng)說的:“我們(指后來一代的俄羅斯作家)都是從他的《外套》中走出來的?!?/span>
果戈里同時也是尼古拉一世法定正統(tǒng)信條的支持者。
國籍爭議
果戈里出生并成長于今天的烏克蘭境內(nèi),于是烏克蘭人認(rèn)為他是烏克蘭人。但他出生之前烏克蘭就已經(jīng)并入俄國了,而且持的是俄國國籍,于是俄羅斯人認(rèn)為他是俄國人。兩方為此進(jìn)行了許多爭論。
部分著名作品
不做特殊說明則為中短篇小說
《五月的傍晚》
《告別劇場》
《神圣禮拜的思考》
《我的老情人》
《童山之夜》
《卡拉施馬車》
《幔帳》
《羅馬》
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。感謝每一位辛勤著寫的作者,感謝每一位的分享。
相關(guān)資料
- 有價值
- 一般般
- 沒價值
{{item.userName}} 舉報
{{item.time}} {{item.replyListShow ? '收起' : '展開'}}評論 {{curReplyId == item.id ? '取消回復(fù)' : '回復(fù)'}}
{{_reply.userName}} 舉報
{{_reply.time}}