哈菲茲
生平
盡管哈菲茲在波斯是非常有名,但有關(guān)他的生平的資料卻很少,而且可信度還不高。關(guān)于他的出生年就有好多說(shuō)法,大致在1315~1327年之間。他生于波斯的設(shè)拉子,也有說(shuō)法出生于伊斯法罕 ,后移居設(shè)拉子。他幼年喪父,受過(guò)傳統(tǒng)的宗教教育。他從少年時(shí)就開(kāi)始學(xué)寫詩(shī)歌,20歲時(shí)就才華出眾,曾擔(dān)任過(guò)莫扎法爾王朝的宮廷詩(shī)人。他所在的時(shí)代十分動(dòng)蕩,而且波斯開(kāi)始被蒙古人統(tǒng)治。哈菲茲一生絕大部分時(shí)間都待在設(shè)拉子。他曾在中年結(jié)婚,生有兩個(gè)孩子,但都很早失去。他的妻子也先于他逝世。1387年帖木兒攻陷設(shè)拉子,之后兩年,哈菲茲因貧困和憤懣逝世,被葬于設(shè)拉子郊外的莫薩拉花園。
哈菲茲墓
位于設(shè)拉子的哈菲茲墓。
在哈菲茲死后20年,人們?cè)谠O(shè)拉子郊外的莫薩拉花園建造了一座陵墓以紀(jì)念哈菲茲。當(dāng)前的哈菲茲墓是由法國(guó)考古學(xué)家和建筑師安德烈·戈達(dá)爾(英語(yǔ):André Godard)于1930年代晚期設(shè)計(jì)制造的。在哈菲茲的漢白玉墓棺上刻有他的兩首詩(shī)。哈菲茲墓是伊朗所有旅游古跡中游客最多的名勝。
作品及影響
伊朗國(guó)家博物館收藏的17世紀(jì)出版的哈菲茲的抒情詩(shī),左邊是波斯細(xì)密畫,右邊是他的詩(shī)作。
他一生詩(shī)作共有500~900多首,主要以“加扎勒”(波斯古典詩(shī)歌中的一種抒情詩(shī)體)為主,其詩(shī)集為《詩(shī)頌集》(Divan)。哈菲茲的詩(shī)和宗教思想被認(rèn)為深受蘇菲主義影響,但他又極為反對(duì)宗教教條,極為追求精神的自由。他的詩(shī)歌里最多的主題是愛(ài)情和美酒 ,也有對(duì)設(shè)拉子美好風(fēng)光的贊美,以及對(duì)黑暗、腐敗、虛偽的上層宗教和世俗統(tǒng)治者的抨擊。
哈菲茲的作品不僅在波斯文學(xué)史上具有重要地位,對(duì)歐洲文學(xué)也有很大影響。18世紀(jì)德國(guó)最偉大的詩(shī)人歌德受哈菲茲的詩(shī)集激發(fā)創(chuàng)作了《西東詩(shī)集》,還專門做了若干詩(shī)歌并匯成“哈菲茲篇”獻(xiàn)給哈菲茲。他說(shuō):“哈菲茲啊,除非喪失理智,我才會(huì)把自己和你相提并論。你是一艘鼓滿風(fēng)帆劈波斬浪的大船,而我則不過(guò)是在海浪中上下顛簸的一葉小舟?!痹缭?8世紀(jì)中期,哈菲茲的作品就已經(jīng)被翻譯為拉丁文傳入歐洲。其后在1771年左右,英國(guó)東方學(xué)家威廉·瓊斯將哈菲茲的詩(shī)翻譯成英文、法文、拉丁文和希臘文出版,促成其在歐洲的廣為傳播。很多大詩(shī)人諸如普希金、萊蒙托夫、葉賽寧、愛(ài)默生以及尼采、丹納、黑格爾、恩格斯等哲學(xué)家,都贊譽(yù)過(guò)哈菲茲。印度在2004年發(fā)行過(guò)紀(jì)念哈菲茲的郵票。
對(duì)音樂(lè)的影響
很多音樂(lè)家(尤其是波斯作曲家)由哈菲茲的詩(shī)得到靈感創(chuàng)作出作品,或直接為他的詩(shī)篇作曲。土耳其作曲家布胡里扎德·穆斯塔法·伊特里(英語(yǔ):Buhurizade Mustafa Itri)根據(jù)一首哈菲茲的詩(shī)創(chuàng)作了他的代表作《Neva Kar》。波蘭作曲家卡羅爾·席曼諾夫斯基根據(jù)哈菲茲作品的德文譯本創(chuàng)作了聲樂(lè)套曲《哈菲茲情歌集(英語(yǔ):The Love Songs of Hafiz)》。
書(shū)冊(cè)占卜
許多伊朗人使用哈菲茲的《詩(shī)頌集》來(lái)做占卜(英語(yǔ):Bibliomancy)。伊朗家庭經(jīng)常在家里放有一本哈菲茲的《詩(shī)頌集》。當(dāng)他們?cè)诩{吾肉孜節(jié)或耶爾達(dá)節(jié)(英語(yǔ):Yald?。┚蹠?huì)時(shí),會(huì)隨機(jī)打開(kāi)《詩(shī)頌集》的一頁(yè)并朗讀該頁(yè)的詩(shī)篇。他們相信這一頁(yè)的詩(shī)篇會(huì)預(yù)測(cè)出他們的未來(lái)的一些事情。
詮釋
西方學(xué)者一直都在研究和爭(zhēng)論,哈菲茲的作品是應(yīng)該做文學(xué)的詮釋還是神秘主義的解釋,又或者二者兼有。一方面,一些學(xué)者(如威廉·瓊斯)將哈菲茲看作與歐洲愛(ài)情詩(shī)人(如彼特拉克)類似的傳統(tǒng)的抒情詩(shī)人。另一方面,一些學(xué)者(如亨利·威爾伯福斯-克拉克(英語(yǔ):Henry Wilberforce-Clarke))將哈菲茲看作追隨魯米的說(shuō)教的而陶醉的神秘主義詩(shī)人,但是現(xiàn)代學(xué)者不太同意這個(gè)觀點(diǎn)。
哈菲茲的《詩(shī)頌集》,波斯細(xì)密畫,1585年。
在波斯文學(xué)史早期,神秘主義者相信詩(shī)歌比散文更合適傳達(dá)那些不可言喻的東西,他們統(tǒng)治了當(dāng)時(shí)詩(shī)歌的語(yǔ)言。在創(chuàng)作神秘主義的內(nèi)容的詩(shī)歌時(shí),他們?cè)诿恳粋€(gè)詞語(yǔ)和意象里都滲透著神秘主義的底色,從而使得抒情詩(shī)體和神秘主義匯聚成一個(gè)合一的傳統(tǒng)。作為這種詩(shī)歌語(yǔ)言傳統(tǒng)的影響的結(jié)果,沒(méi)有一個(gè)14世紀(jì)的波斯詩(shī)人寫出的抒情詩(shī)不帶有神秘主義的烙印。雖然有些詩(shī)人(如烏貝德·查康尼(英語(yǔ):Ubayd Zakani))試圖靠寫作諷刺詩(shī)來(lái)遠(yuǎn)離這種神秘主義與抒情性交融的傳統(tǒng),但哈菲茲卻接受這種交融并因此而大為成功。惠勒·薩克斯頓(英語(yǔ):Wheeler Thackston)曾經(jīng)說(shuō)過(guò),哈菲茲“將人文的和神秘主義的愛(ài)的復(fù)調(diào)吟唱的是如此平衡……以至于很難將彼此分開(kāi)。”
因?yàn)檫@種交融,翻譯哈菲茲的歷史就變得復(fù)雜,很少有西方語(yǔ)言的翻譯作品能完全成功,一般或注重意境,或注重韻律。
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。感謝每一位辛勤著寫的作者,感謝每一位的分享。
- 有價(jià)值
- 一般般
- 沒(méi)價(jià)值
{{item.userName}} 舉報(bào)
{{item.time}} {{item.replyListShow ? '收起' : '展開(kāi)'}}評(píng)論 {{curReplyId == item.id ? '取消回復(fù)' : '回復(fù)'}}
{{_reply.userName}} 舉報(bào)
{{_reply.time}}