生男孩、生女孩在古代為何被稱為弄璋之喜、弄瓦之喜?
在現(xiàn)代,我們祝賀別人生男孩,一般會(huì)說(shuō),喜得龍子、喜獲麟兒、喜得貴子等;祝賀別人生女孩,一般會(huì)說(shuō),喜得千金、喜得貴女、明珠入拿、掌珠之喜等。
在古代社會(huì)中,誕生新生兒時(shí),人們常用“弄璋之喜”來(lái)祝賀生男孩,而以“弄瓦之喜”來(lái)祝賀生女孩。“弄璋”與“弄瓦”這兩個(gè)詞匯,最早見(jiàn)于《詩(shī)經(jīng)·小雅·斯干》一章:“乃生男子, 載寢之床。載衣之裳, 載弄之璋?!松?, 載寢之地。載衣之裼, 載弄之瓦?!痹谶@里,璋是古代玉質(zhì)禮器,形似半圭,常在貴族的典禮、祭祀和喪葬活動(dòng)中使用,贈(zèng)予男孩璋,寓意期望他能擁有如玉般溫潤(rùn)高尚的品格,將來(lái)能成為家族的驕傲,擁有顯赫的社會(huì)地位。瓦在古代指的是紡錘,象征女性的勤勉與智慧,贈(zèng)予女孩瓦玩,是期許她日后能精通女紅,成為持家有方、賢淑能干的女性。
于是,“弄璋”與“弄瓦”便分別成為了對(duì)生男孩和生女孩的雅稱。除此之外,古代對(duì)新生嬰兒的祝賀還有其他說(shuō)法,如以“大喜”、“添丁”來(lái)慶賀男孩的出生,以“小喜”、“添口”來(lái)慶祝女孩的降生。
有趣的是,還有因不理解含義而鬧出笑話的故事。傳說(shuō),唐朝宰相李林甫的外甥喜得貴子,他在賀信中誤用了“弄獐之慶”,殊不知“獐”并非玉器,而是一種野生動(dòng)物。這一字之誤,瞬間讓原本的熱烈祝賀變成了笑柄。自此,“弄獐”一詞也就成了嘲諷他人寫(xiě)錯(cuò)字的一個(gè)說(shuō)法。然而,無(wú)論是“弄璋”還是“弄瓦”,都反映出古人對(duì)新生兒誕生的喜悅,以及對(duì)性別角色和社會(huì)期望的獨(dú)特表達(dá)方式。
參考資料:中國(guó)古代稱謂史話 王俊 著
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。感謝每一位辛勤著寫(xiě)的作者,感謝每一位的分享。
- 有價(jià)值
- 一般般
- 沒(méi)價(jià)值
{{item.userName}} 舉報(bào)
{{item.time}} {{item.replyListShow ? '收起' : '展開(kāi)'}}評(píng)論 {{curReplyId == item.id ? '取消回復(fù)' : '回復(fù)'}}
{{_reply.userName}} 舉報(bào)
{{_reply.time}}