康熙為何稱(chēng)日本人為倭子國(guó) 康熙早已看透日本人?
在《清代簡(jiǎn)史》中,日本人稱(chēng)康熙為 “上國(guó)圣人”。為什么呢?在《康熙朝起居注》中可以找到答案。在康熙三十年以后的記錄中,康熙多次評(píng)論日本人。
網(wǎng)絡(luò)配圖
他并不叫他們?yōu)槿毡緡?guó),而只叫“倭子國(guó)”他說(shuō):“倭子國(guó),最是反復(fù)無(wú)常之國(guó)。其人,甚卑賤,不知世上有恩誼,只一味懾于武威……故而,不得對(duì)其有稍許好顏色?!?/p>
有臣子問(wèn)他為什么叫倭子國(guó)?他回答說(shuō)就是矮子國(guó),“其國(guó)人不知何故天生矮小……”他還進(jìn)一步解釋說(shuō)——“倭”字從人從委,委亦聲。 “委”意為“身材軟縮”、“人”與“委”聯(lián)合起來(lái)表示 “身材矮小的人”。
網(wǎng)絡(luò)配圖
“寇”字從完從攴?!巴辍敝浮凹覉@完整”,“攴”指“敲打”。 “完”與“攴”聯(lián)合起來(lái)表示 “家園破碎”。他還說(shuō),“倭寇”一詞的由來(lái),是從“高句麗廣開(kāi)土王碑”碑文上所記載而來(lái),在此“寇”當(dāng)動(dòng)詞,即 “日本侵略 (某地名)”之意,而之后“倭寇”二字作為名詞獨(dú)立,用以稱(chēng)呼來(lái)自倭子國(guó)的海盜。
從這些言談中可以看出,康熙看透了日本人 “不知世上有恩誼,只一味懾于武威”的本質(zhì),因而,從不給其好顏色。
網(wǎng)絡(luò)配圖
可是,日本人對(duì)康熙皇帝卻極為敬重,尊其為“上國(guó)圣人”。他們甚至將康熙的《圣諭》翻譯過(guò)去當(dāng)寶書(shū)讀。
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。感謝每一位辛勤著寫(xiě)的作者,感謝每一位的分享。
- 有價(jià)值
- 一般般
- 沒(méi)價(jià)值
{{item.userName}} 舉報(bào)
{{item.time}} {{item.replyListShow ? '收起' : '展開(kāi)'}}評(píng)論 {{curReplyId == item.id ? '取消回復(fù)' : '回復(fù)'}}
{{_reply.userName}} 舉報(bào)
{{_reply.time}}