巴蜀文化—四川方言—四川方言拾趣
(一)縮略語
四川話里的縮略語堪稱一絕,一句話會被縮略成一個字。
“該是這樣的吧?”先被縮成“該是哈?”或“該是哇?”;進(jìn)而又縮成“該唼?”(跟“該殺”一個音);最后減省為“噶[ga]?”
(二)語言島
成都石板灘有個語言島,兩個鄉(xiāng)的人祖上是從廣東遷來的,至今他們內(nèi)部全都用廣東話交談。
西充縣算個大點(diǎn)的語言島,縣境內(nèi)的口音跟其周邊差異極大。西充話的問句后綴語氣助詞,是發(fā)音較重的“末[mo,聲調(diào)同“摸”]”,見面問候就說:“吃了末?”,見別人要來客人就問:“客人來了末?”,客人走了就問:“客人走了末?”
外地人不明就里,聽了過后不免心里犯嘀咕:“太了,男女老少都是你‘摸’過來我‘摸’過去!”
(三)f與h顛倒
西有中江,東有合川、岳池、廣安、武勝、蓬安等縣,這些地方的人總是把f和h分不清,常常顛倒。“油菜花花菲菲黃”他們念成“油菜發(fā)發(fā)恢恢房”,其他地方的人愛用這句話跟他們開玩笑。
有個武勝人有一次對他的朋友講他買房子的事:“要交購房款,我只好把中國泛旅(股票)割肉賣了,結(jié)果現(xiàn)在中國泛旅股價翻了兩番”。朋友聽成:“要交購‘黃’款,我只好把中國‘換’旅割肉賣了,結(jié)果現(xiàn)在中國‘換’旅股價‘歡’了兩‘歡’!”
(四)邛海之魚
西昌話把魚說成“日”,最經(jīng)典的笑話是,飯館里的服務(wù)員上菜時唱菜名“鮮魚一盤”,外地人聽來,以為吃飯之前要“先日一盤”。
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。感謝每一位辛勤著寫的作者,感謝每一位的分享。
- 有價值
- 一般般
- 沒價值
{{item.userName}} 舉報
{{item.time}} {{item.replyListShow ? '收起' : '展開'}}評論 {{curReplyId == item.id ? '取消回復(fù)' : '回復(fù)'}}
{{_reply.userName}} 舉報
{{_reply.time}}