古文翻譯,,閱微草堂筆記中有一個古文開頭是
余十一二歲………
全文的翻譯:
我十一、二歲時,聽堂叔燦若公說:老家有個姓齊的人,因犯了罪,被罰往黑龍江戍守邊關(guān),已經(jīng)死在那里幾年了。他的兒子長大后,想把父親的遺骨遷回老家,可家境貧寒,不能如愿,為此,他終日憂愁不已。
一天,他偶然得到了幾升豆子,于是眉頭一皺,計上心來。他把豆子研成細末,用水摶成丸,外面掛了一層赭石色,看上去像是藥丸。然后,他帶著假藥丸,謊稱賣藥的奔赴黑龍江,一路上,就靠騙幾文錢糊口??梢补至?,沿途凡吃了他的藥的,即便是重病也會立即痊愈。于是人們爭相轉(zhuǎn)告,使他的藥賣出了好價,終于,他靠著賣藥的錢到達了戍地,找到了父親的遺骨,用一個匣子裝好,然后背著匣子踏上歸程。歸途中,他在叢林里碰上了三個強盜,慌忙之中,丟棄了錢財,只背著骨匣奔跑。強盜以為匣子里裝有寶物,就追上去抓住了他。等打開匣子見到骨骸,感到十分奇怪,就問他是怎么回事。他哭著把事情經(jīng)過說了一遍。強盜聽后,深受感動,不僅退回他的財物,還贈了他一些銀錢。他急忙拜謝。忽然,一個強盜頓足大哭道:“這人如此孱弱,尚能歷盡艱辛,到千里之外尋找父親的遺骨。我這個堂堂男子漢,自命英雄豪杰,反而做不到哇,諸位保重。我也要到甘肅去收父親的遺骨了?!闭f完,他揮了揮手,奔西方而去。他的同伙呼喊他,請他回家與妻子告別,他連頭也沒回,這是被齊某之子的行為深深感動的結(jié)果呵。可惜,人心不古,世風日下,齊某之子的義行未能流傳開來。我曾作《灤陽消夏錄》諸書,也忘掉收錄了。癸丑年三月三日,我住在海淀值班的地方,偶然想起了這件事,便記錄下來,以補充地方志記載中的遺漏。這或許是因為孝子的德性埋沒,他的靈魂沒有泯滅,所以暗暗提醒了我吧?
幺熙童
2021-07-15
0條評論